Furax Barbarossa - J'oublierais pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Furax Barbarossa - J'oublierais pas




J'oublierais pas
Я не забуду
(Mac Tyer): Et nos vies elles sont trop bizarre
(Mac Tyer): И наши жизни слишком странные
(Furax):
(Furax):
J'oublierai pas tous ces déménagements avec la famille
Я не забуду все эти переезды с семьей,
On est ni riche ni pauvre à la maison gars c'est pas la famine
Мы не богаты и не бедны, дома, милая, нет голода.
On bouge de ville en ville, du batiment à la villa
Мы переезжаем из города в город, из многоэтажки в виллу,
On change d'école, d'amis de la Roseraie au quartier Pila
Меняем школы, друзей, из Розераи в квартал Пила.
Et à 10 ans y a plus enrichissant que de lire Merlin
И в 10 лет есть вещи поинтереснее, чем читать Мерлина,
Moi j'ai compris ça pendant la chute du mur de Berlin
Я понял это во время падения Берлинской стены.
J'pourrai pas oublier, j'revois la foule dans les ruelles
Я не могу забыть, я вижу толпу в переулках,
Les gens pleurent et se retrouvent, voilà mon premier choc visuel
Люди плачут и находят друг друга, вот мой первый визуальный шок.
Et la même année, j'rentre du foot et j'entends dans l'salon
И в том же году, я возвращаюсь с футбола и слышу в гостиной
Une musique de fou et des blacks qui dansent sur les talons
Безумную музыку и чернокожих, танцующих на каблуках.
C'est les amis du daron, ils sont du quartier ricain
Это друзья отца, они из богатого квартала,
Il tend dans sa main une cassette pour moi le petit rouquin
Он протягивает мне, маленькому рыжему, кассету.
Ils chantent dans une langue que je ne comprends pas
Они поют на языке, которого я не понимаю,
Mais cette musique me parle, avec elle j'vais faire les 100 pas
Но эта музыка говорит со мной, с ней я сделаю сто шагов.
Elle me suit partout, je l'ai dans la peau
Она следует за мной повсюду, она у меня под кожей,
J'avais dans la piaule même affiché leur drapeau
У меня в комнате даже висел их флаг.
Les années passent, me voila déchiré comme un drap d'pauvre
Годы идут, и вот я изорван, как тряпка бедняка,
Ces années quand tu fumes c'est pour déposer le drapeau
Те годы, когда ты куришь, чтобы установить флаг.
Je jouais de la batterie et de la rebelle attitude
Я играл на барабанах, весь из себя бунтарь,
Et j'm'endormais tous les soirs avec Rapattitude
И засыпал каждый вечер под Rapattitude.
J'oublierai pas, mes premiers mots posés sur le papier
Я не забуду свои первые слова, написанные на бумаге,
Avant d'écrire deux phrases je m'enfumais comme un pompier
Прежде чем написать две фразы, я накуривался, как пожарный.
Ces textes sans queue ni tête, sans poids ni tact
Эти тексты без начала и конца, без веса и такта,
Étaient juste que le début d'un passage à l'acte
Были лишь началом перехода к делу.
J'oublierai pas que j'ai quitté Paris la larme à l'œil
Я не забуду, как покинул Париж со слезами на глазах,
J'ai trop de souvenirs de chants sous les vignes à Verneuil
У меня слишком много воспоминаний о песнях под виноградниками в Вернее.
On se baignait dans la Seine et dans la Kronenbourg
Мы купались в Сене и в Kronenbourg,
C'est fini mais dans ma tête ces images tournent en boucle
Все кончено, но в моей голове эти образы крутятся по кругу.
J'arrive à Toulouse sans shit, trois grammes de beuh
Я прибываю в Тулузу без шишек, с тремя граммами травы,
98 j'pleure seul devant les 3 buts des bleus
98-й, я плачу в одиночестве, глядя на 3 гола синих.
Il faut tout reprendre à zéro, nouveau début
Нужно все начать с нуля, новое начало,
Mon frère n'a pas le temps, il part au ballon possédé par Belzébuth
Моему брату некогда, он уходит в футбол, одержимый Вельзевулом.
J'oublierai pas Langlade, scotché à AZF
Я не забуду Ланглад, прикованный к AZF,
Scotché aux platines et criant qu'j'suis pas assez def'
Прикованный к вертушкам и кричащий, что я недостаточно крут.
À Jilémé ou l'appart social demande à keu-fran
В Жилеме или социальную квартиру, спроси у Кефрана,
On dépouillait Carrefour et à la caisse on lâchait qu'deux Francs
Мы обчищали Carrefour и на кассе оставляли всего два франка.
C'était ça la vie on se croyait intouchable
Вот такой была жизнь, мы считали себя неприкасаемыми,
Deux jours après les soirées on était incouchables
Через два дня после вечеринок мы были не в состоянии встать с постели.
En boucle, Ideal J, Le micro d'argent
По кругу, Ideal J, Серебряный микрофон,
Lunatic, ODB, Anarchie tatoué sur la jambe
Lunatic, ODB, Анархия, вытатуированная на ноге.
Wu Wu Tang Clan dans les chambres
Wu-Tang Clan в комнатах,
Et de la rocade t'aurais pu voir pousser le chanvre
И с окружной дороги ты мог бы увидеть, как растет конопля.
Sur le balcon, personne ne m'a dit "fais pas l'con"
На балконе, никто не сказал мне: "Не дури",
Loin de tout car bien trop près de la keta en flacon
Вдали от всего, потому что слишком близко к кетамину во флаконе.
J'oublierai pas que tout est mieux ou que tout s'arrête
Я не забуду, что все лучше, или что все кончается,
J'ai commencé à l'écrire et j'ai vraiment trouvé ça bête
Я начал это писать и нашел это действительно глупым.
J'ai quitté la tempête, sur le radeau du rap
Я покинул бурю на плоту рэпа,
J'suis un rescapé j'empeste j'ai la dalle et je veux du rab
Я выживший, я воняю, я голоден и хочу добавки.
Pour moi c'est ici que tout commence doucement
Для меня именно здесь все начинается потихоньку,
J'me mets à écrire enfin je recommence sérieusement
Я начинаю писать, наконец, я начинаю заново, серьезно.
Ça m'fait penser à mes premiers enregistrements
Это напоминает мне о моих первых записях,
Seul à danser sur l'son mais c'était loin d'être triste non
Один, танцующий под музыку, но это было далеко не грустно, нет.
À l'époque je vis dans l'usine job aux Sept Deniers
В то время я живу на заводе, работаю в Септ Денье,
Entre les bombes de peintures et la merde ça c'est un vide-greniers
Среди баллончиков с краской и всякого хлама, это настоящая барахолка.
Entre les cous' qui font la ferraille et les îlotiers
Среди кузенов, которые возятся с металлоломом, и островитян,
J'ai appris à rapper enfin à brailler, je chialais volontiers
Я научился читать рэп, наконец, кричать, я охотно плакал.
J'oublierai pas j'y étais bien toi tu sais pas
Я не забуду, я был там, а ты не знаешь,
Pour décompresser j'avais mon propre terrain de sket-ba
Чтобы расслабиться, у меня была своя баскетбольная площадка.
On était secs les jours de Fête de la Musique
Мы были на мели в дни Праздника Музыки,
Cette fête c'était la nôtre et le 22 juin on était amnésiques
Этот праздник был нашим, и 22 июня у нас была амнезия.
Mais faut qu'j'enchaîne ma première démo sur une cassette
Но я должен продолжить, моя первая демо-запись на кассете,
Le morceau s'appelle "j'aime", le dancefloor et boule à facettes
Трек называется люблю", танцпол и зеркальный шар.
J'oublierai pas la réaction d'ma mère accoudée au buffet
Я не забуду реакцию моей матери, облокотившейся на буфет,
Elle m'a dit: "C'est fort, ton pote chante avec ses tripes toi qu'as tu fais?"
Она сказала мне: "Это сильно, твой друг поет душой, а что сделал ты?"
T'inquiète maman c'qu'il faut
Не волнуйся, мама, все как надо,
Le rap j'ai ça en moi ça s'apprend pas comme le ski d'fond
Рэп у меня в крови, этому не научишься, как катанию на лыжах.
J'oublierai pas t'es fou, ma section marécage
Я не забуду, ты с ума сошла, мой болотный участок,
Faut faire ça par étage mais moi j'croyais grimper inarrêtable
Нужно делать это поэтапно, но я думал, что буду подниматься безостановочно.
J'oublierai pas les freestyles en live dans la bagnole
Я не забуду фристайлы вживую в машине,
Ou ces clash dans l'bus attaqué par la gnole
Или эти стычки в автобусе, под воздействием алкоголя.
Et l'hiya, pour une répète, fallait péter la cagnotte
И эй, для репетиции нужно было раскошелиться,
Pas assez crise de rire, pas assez pour l'kebab à l'agneau
Недостаточно смеха, недостаточно для кебаба с бараниной.
J'oublierai pas les radios sans média mais il y a
Я не забуду радио без медиа, но есть
Une fin à tout, les temps changent vite demande à Délia
Конец всему, времена быстро меняются, спроси у Делии.
La section a pris un coup mais les poto sont
Секция пострадала, но друзья здесь,
A.T.O.M, Apa-H, c'est les deux points sur ton sonar
A.T.O.M, Apa-H, это две точки на твоем радаре.
L'aiguille a tournée, arrive des textes qui ne sont plus si bêtes
Стрелка повернулась, появляются тексты, которые уже не так глупы,
Même si j'ai bu et carbonisé plus de cinq ou six pets
Даже если я выпил и скурил пять или шесть косяков.
Me voila seul puis c'est la rencontre avec SET
Вот я один, а потом встреча с SET,
Au fond j'suis trop content mais je l'montre pas p't-être par excès d'fierté
В глубине души я очень рад, но не показываю этого, возможно, из-за чрезмерной гордости.
Ouais c'est ça, c'est ça la vérité la clique est patate
Да, это так, это правда, клика - картошка,
C'est comme un bond dans l'passé, foot foot sur city cartable
Это как прыжок в прошлое, футбол-футбол на городском портфеле.
J'oublierai pas la première fois que j'ai entendu sa voix
Я не забуду первый раз, когда услышал его голос,
Le flow était piquant la rime dangereuse j'ai rêvé de l'avoir
Флоу был острый, рифма опасная, я мечтал о нем.
J'oublierai pas R.E.D.A. son rap m'a chamboulé
Я не забуду R.E.D.A., его рэп перевернул меня,
Ce type lâche rien comme 15 jeunes devant 100 poulets
Этот парень ничего не боится, как 15 молодых перед 100 копами.
J'oublierai pas Komar, aka Maradonna
Я не забуду Комара, он же Марадона,
Rime comme il dribble, baise les racistes et leurs ratonnades
Рифмует, как ведет мяч, трахает расистов и их облавы.
J't'ai pas parlé d'Sendo, au mic c'est la tornade
Я не говорил тебе о Сендо, у микрофона он торнадо,
Le type est fou mais a tous les symptômes de l'être normal
Этот парень сумасшедший, но у него все симптомы нормального человека.
J'oublierai pas MNC même si l'homme est rare
Я не забуду MNC, даже если этот человек редкость,
Pour tous les bavards, écoutés peintures fraîches et on verra
Для всех болтунов, послушайте "Свежая краска", и тогда посмотрим.
Bien j'oublie pas quelqu'un? Si
Ну, я никого не забыл? Да,
L'homme sans qui rien ne serait possible ici se nomme Toxine
Человек, без которого здесь ничего не было бы возможно, зовут Токсин.
Si tu voyais ma gueule quand j'écoute ton son
Если бы ты видела мое лицо, когда я слушаю твой звук,
C'est souvent qu'la larme vient seule car c'est du bon, ma tête: un boxon
Слезы часто текут сами собой, потому что это хорошо, моя голова: бардак.
Voilà c'est la fin reufré n'attend pas de refrain
Вот и конец, брат, не жди припева,
Espérer que ce rap paie c'est comme entamer la grève de la faim
Надеяться, что этот рэп окупится, все равно что начать голодовку.
Moi si j'en suis gars, c'est grâce à tous ces gens
Если я здесь, милая, то благодаря всем этим людям,
Et et je leur dédie mes syllabes
И я посвящаю им свои слоги.
Quoi t'as cru qu'j'avais oublié???, nan tu parlais trop vite
Что, ты думала, я забыл??? Нет, ты слишком поторопилась,
Il m'a trop souvent sortit d'la merde quand mes poches étaient vides
Он слишком часто вытаскивал меня из дерьма, когда мои карманы были пусты.
C'est ça, Polychrome 7 per la vida
Вот так, Polychrome 7 per la vida.





Авторы: furax barbarossa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.