Текст и перевод песни Furax Barbarossa - La France sans maquillage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La France sans maquillage
Франция без прикрас
La
France
je
l'aime
comme
je
la
vomis
Францию
я
люблю
так
же,
как
ненавижу,
милая.
Deux
doigts
dans
la
gorge
pour
me
soulager
Два
пальца
в
глотку,
чтобы
полегчало.
Car
de
droite
à
gauche
tout
me
fout
la
gerbe
Ведь
и
справа,
и
слева
всё
меня
тошнит,
дорогая.
Parole
d'homme
c'est
promis
Слово
мужика,
обещаю.
Noir
est
le
tableau
que
je
griffonne
en
soirée
Чёрный
- та
картина,
что
я
рисую
вечером,
красотка.
C'que
tu
penses
tout
bas
j'le
crie
fort
enfoiré!
То,
что
ты
думаешь
про
себя,
я
кричу
вслух,
ублюдок!
Ils
compteront
leur
biff,
désolé,
croise
les
doigts
Они
будут
считать
бабки,
извини,
скрести
пальцы.
Puis,
promèneront
leur
bite
entre
deux
hôtels
3 étoiles
Потом
будут
прогуливать
свой
хрен
между
двух
трёхзвёздочных
отелей.
L'Etat
protège
l'agent,
l'agent,
la
fortune
de
nos
élus
Государство
защищает
агента,
агента,
состояние
наших
избранников.
Sans
cet
argent
il
se
serait
pendu
au
fond
d'une
de
nos
cellules
Без
этих
денег
он
бы
повесился
в
одной
из
наших
камер.
Dehors
le
môme
prend
des
centimètres
sans
mendier
et
la
Снаружи
пацан
растёт
без
подаяний
и,
Journée
fait
la
sentinelle,
le
soir
le
bandit
hélas
Днём
стоит
на
стрёме,
вечером
- бандит,
увы.
Il
voue
sa
vie
au
trafic
et
à
la
"cess"
balèze!
Он
посвящает
свою
жизнь
трафику
и
крепкой
"травке".
Il
veut
sa
biographie
a
à
peine
16
ballets
Он
хочет
свою
биографию,
едва
стукнуло
16.
Ça
tire
au
pompe
et
dans
la
cave
ça
fait
les
comptes
Палят
из
стволов,
а
в
подвале
считают
бабки.
A
l'avance
apprendre
à
la
vendre
sans
tomber
dans
la
came
Заранее
учатся
толкать,
не
подсев
на
наркоту.
Devant
la
CAF,
la
daronne
fait
la
queue
un
enfant
dans
la
poussette
Перед
соц.
службой
мамаша
стоит
в
очереди
с
ребенком
в
коляске.
Elle
fait
la
gueule,
repense
à
l'homme
fort
qui
dans
l'temps
la
poussait
Она
хмурится,
вспоминая
силача,
который
когда-то
её
трахал.
Dieu
veut
ses
paroissiens
debout
Бог
хочет
видеть
своих
прихожан
стоящими.
Sauf
ce
type
devant
l'église
qui
boit
plus
que
ses
3 braves
chiens
ne
bouffent
Кроме
этого
типа
перед
церковью,
который
пьёт
больше,
чем
жрут
его
три
пса.
À
la
dure
la
rue
compte
les
morts
d'ou
l'hécatombe
Улица
жестоко
считает
своих
мертвецов,
отсюда
и
бойня.
Il
fréquentait
le
Carlton,
il
s'endort
sous
les
cartons
Он
тусовался
в
Карлтоне,
теперь
спит
под
картонками.
Tu
visites
gros?
J'sais
pas
c'qui
t'amène
Ты
осматриваешься,
здоровяк?
Не
знаю,
что
тебя
привело.
Ni
les
drogues,
ni
les
filles,
ni
les
robes,
ni
les
grosses,
ni
les
fines,
ni
les
roses
des
pakistanais
Ни
наркотики,
ни
девки,
ни
платья,
ни
толстушки,
ни
худышки,
ни
розы
пакистанцев.
Mais
qui
t'a
dit
qu'les
gars
ne
savaient
pas
rire?
Но
кто
тебе
сказал,
что
парни
не
умеют
смеяться?
Dire
que
tu
résumais
la
France
qu'aux
fameux
pavés
d'Paris!
Сказать,
что
ты
сводила
Францию
к
её
знаменитой
брусчатке
Парижа!
Laissez,
c'est
comme
j'aime
là,
les
cous
lissent
les
cordes
Оставь,
мне
нравится
так,
шеи
натягивают
струны.
Un
rêve
devenu
trop
cher,
embauché
par
des
paumés
Мечта,
ставшая
слишком
дорогой,
нанятая
неудачниками.
Pressé
j'crochète
live,
les
coulisses
décorent
Спешу,
набрасываю
вживую,
кулисы
украшают.
Les
portes
cochères
vétustes,
les
carte
postales,
je
connais
Ветхие
подъезды,
открытки,
я
знаю.
Un
lacet
sous
la
gorge,
elle,
pour
lui
c'était
comme
Шнурок
на
горле,
она,
для
него
это
было
как
L'aimer
juste
qu'aux
chairs
car
le
cauchemar
est
doré
Любить
только
плоть,
ведь
кошмар
позолочен.
"C"
sur
la
pochette,
le
diable
sourit
sur
les
corps
"С"
на
обложке,
дьявол
улыбается
на
телах.
Vas-y
souris
sur
la
prochaine
carte
postale
de
Corné,
enfoiré
Давай,
улыбнись
на
следующей
открытке
из
Корне,
ублюдок.
La
France
je
l'aime
comme
je
la
hais,
c'est
chaque
année
la
même
Францию
я
люблю
так
же,
как
ненавижу,
каждый
год
одно
и
то
же.
Une
bière
un
jour
de
l'an
fané,
deux
satanées
lamelles
Пиво
в
унылый
Новый
год,
две
чёртовы
дольки.
Les
poubelles
brûlent,
ils
était
cent
selon
la
6
Мусорные
баки
горят,
их
было
сто,
по
словам
шестого
канала.
Des
sirènes
hurlent,
ce
soir
deux
pompiers
innocents
seront
la
cible
Сирены
воют,
сегодня
два
невинных
пожарных
станут
мишенью.
Affolant
la
police,
des
têtes
cramées
dans
les
parages
Полиция
в
панике,
обгорелые
головы
поблизости.
Au
volant
d'un
bolide
ça
pétera
mais
dans
les
barrages
За
рулём
тачки
рванёт,
но
на
блокпостах.
Tu
voulais
un
public
chaste,
un
rosé,
d'la
musique
Jazz
Ты
хотела
целомудренную
публику,
розовое
вино,
джаз.
Ce
sera
sortie
de
club
arrosée
au
fusil
de
chasse
Это
будет
выход
из
клуба,
политый
из
дробовика.
On
s'enfonce,
tu
restes?
Y
a
un
tas
d'humain
qui
se
barrent
là
Мы
тонем,
ты
остаёшься?
Куча
людей
сматывается
отсюда.
11
enfants,
un
curé
qui
n'a
pas
que
les
mains
qui
se
baladent
11
детей,
священник,
у
которого
не
только
руки
шалят.
La
bouteille
vide,
son
verre
est
seul
Бутылка
пуста,
его
стакан
одинок.
Apparemment
ça
tise,
dans
cette
famille
papa-maman
sont
frère
et
sœur
Похоже,
бухают,
в
этой
семье
папа-мама
- брат
и
сестра.
La
douane
ne
sait
s'attaquer
qu'aux
vauriens
en
mer
Таможня
умеет
цепляться
только
к
бродягам
в
море.
Te
reprochant
pas
d'être
toi
mais
tes
putains
de
papiers
d'Comorien
l'emmerdent
Не
упрекаю
тебя
за
то,
кто
ты
есть,
но
твои
чёртовы
коморские
документы
их
бесят.
Et
si
l'Etat
s'apprête
à
voir
de
l'or
tu
saignes
И
если
государство
собирается
увидеть
золото,
ты
истекаешь
кровью.
Ici
les
droits
de
l'hommes
s'arrêtent
aux
droits
de
l'ordre
tu
sais
Здесь
права
человека
заканчиваются
правами
порядка,
понимаешь?
L'Raciste,
l'idée
de
l'abbatre
est
né
dans
vos
rêves
Расист,
идея
прикончить
его
родилась
в
ваших
мечтах.
Mais
20%
de
la
masse,
ça
fait
un
paquet
à
traîner
en
forêt
Но
20%
массы
- это
до
хрена
тащить
в
лес.
Un
mur,
des
affiches
s'y
posent
sans
plus
trop
d'effort
Стена,
на
ней
без
особых
усилий
появляются
плакаты.
C'est
sa
fille
qui
bosse
pourtant
borgne
est
le
plus
gros
des
porcs
Это
его
дочь
работает,
хотя
одноглазый
- самая
жирная
свинья.
Sachez
que
l'ennui
crève
alors
merde!!
Знайте,
что
скука
убивает,
так
что
чёрт
с
ней!!
Nos
hommes
se
détendent
avec
des
filles
achetées
en
Ukraine
à
leurs
mères
Наши
мужики
расслабляются
с
девками,
купленными
у
их
матерей
на
Украине.
L'hexagone
pour
enfer,
tour
infect
et
balafre
Шестиугольник
для
ада,
заражённая
башня
и
шрам.
Dire
que
tu
résumais
la
France
à
tour
Eiffel
et
Paname
Сказать,
что
ты
сводила
Францию
к
Эйфелевой
башне
и
Парижу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.