Furax Barbarossa - La France sans maquillage - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Furax Barbarossa - La France sans maquillage




La France sans maquillage
Франция без прикрас
La France je l'aime comme je la vomis
Францию я люблю так же, как ненавижу, милая.
Deux doigts dans la gorge pour me soulager
Два пальца в глотку, чтобы полегчало.
Car de droite à gauche tout me fout la gerbe
Ведь и справа, и слева всё меня тошнит, дорогая.
Parole d'homme c'est promis
Слово мужика, обещаю.
Noir est le tableau que je griffonne en soirée
Чёрный - та картина, что я рисую вечером, красотка.
C'que tu penses tout bas j'le crie fort enfoiré!
То, что ты думаешь про себя, я кричу вслух, ублюдок!
Ils compteront leur biff, désolé, croise les doigts
Они будут считать бабки, извини, скрести пальцы.
Puis, promèneront leur bite entre deux hôtels 3 étoiles
Потом будут прогуливать свой хрен между двух трёхзвёздочных отелей.
L'Etat protège l'agent, l'agent, la fortune de nos élus
Государство защищает агента, агента, состояние наших избранников.
Sans cet argent il se serait pendu au fond d'une de nos cellules
Без этих денег он бы повесился в одной из наших камер.
Dehors le môme prend des centimètres sans mendier et la
Снаружи пацан растёт без подаяний и,
Journée fait la sentinelle, le soir le bandit hélas
Днём стоит на стрёме, вечером - бандит, увы.
Il voue sa vie au trafic et à la "cess" balèze!
Он посвящает свою жизнь трафику и крепкой "травке".
Il veut sa biographie a à peine 16 ballets
Он хочет свою биографию, едва стукнуло 16.
Ça tire au pompe et dans la cave ça fait les comptes
Палят из стволов, а в подвале считают бабки.
A l'avance apprendre à la vendre sans tomber dans la came
Заранее учатся толкать, не подсев на наркоту.
Devant la CAF, la daronne fait la queue un enfant dans la poussette
Перед соц. службой мамаша стоит в очереди с ребенком в коляске.
Elle fait la gueule, repense à l'homme fort qui dans l'temps la poussait
Она хмурится, вспоминая силача, который когда-то её трахал.
Dieu veut ses paroissiens debout
Бог хочет видеть своих прихожан стоящими.
Sauf ce type devant l'église qui boit plus que ses 3 braves chiens ne bouffent
Кроме этого типа перед церковью, который пьёт больше, чем жрут его три пса.
À la dure la rue compte les morts d'ou l'hécatombe
Улица жестоко считает своих мертвецов, отсюда и бойня.
Il fréquentait le Carlton, il s'endort sous les cartons
Он тусовался в Карлтоне, теперь спит под картонками.
Tu visites gros? J'sais pas c'qui t'amène
Ты осматриваешься, здоровяк? Не знаю, что тебя привело.
Ni les drogues, ni les filles, ni les robes, ni les grosses, ni les fines, ni les roses des pakistanais
Ни наркотики, ни девки, ни платья, ни толстушки, ни худышки, ни розы пакистанцев.
Mais qui t'a dit qu'les gars ne savaient pas rire?
Но кто тебе сказал, что парни не умеют смеяться?
Dire que tu résumais la France qu'aux fameux pavés d'Paris!
Сказать, что ты сводила Францию к её знаменитой брусчатке Парижа!
Laissez, c'est comme j'aime là, les cous lissent les cordes
Оставь, мне нравится так, шеи натягивают струны.
Un rêve devenu trop cher, embauché par des paumés
Мечта, ставшая слишком дорогой, нанятая неудачниками.
Pressé j'crochète live, les coulisses décorent
Спешу, набрасываю вживую, кулисы украшают.
Les portes cochères vétustes, les carte postales, je connais
Ветхие подъезды, открытки, я знаю.
Un lacet sous la gorge, elle, pour lui c'était comme
Шнурок на горле, она, для него это было как
L'aimer juste qu'aux chairs car le cauchemar est doré
Любить только плоть, ведь кошмар позолочен.
"C" sur la pochette, le diable sourit sur les corps
"С" на обложке, дьявол улыбается на телах.
Vas-y souris sur la prochaine carte postale de Corné, enfoiré
Давай, улыбнись на следующей открытке из Корне, ублюдок.
La France je l'aime comme je la hais, c'est chaque année la même
Францию я люблю так же, как ненавижу, каждый год одно и то же.
Une bière un jour de l'an fané, deux satanées lamelles
Пиво в унылый Новый год, две чёртовы дольки.
Les poubelles brûlent, ils était cent selon la 6
Мусорные баки горят, их было сто, по словам шестого канала.
Des sirènes hurlent, ce soir deux pompiers innocents seront la cible
Сирены воют, сегодня два невинных пожарных станут мишенью.
Affolant la police, des têtes cramées dans les parages
Полиция в панике, обгорелые головы поблизости.
Au volant d'un bolide ça pétera mais dans les barrages
За рулём тачки рванёт, но на блокпостах.
Tu voulais un public chaste, un rosé, d'la musique Jazz
Ты хотела целомудренную публику, розовое вино, джаз.
Ce sera sortie de club arrosée au fusil de chasse
Это будет выход из клуба, политый из дробовика.
On s'enfonce, tu restes? Y a un tas d'humain qui se barrent
Мы тонем, ты остаёшься? Куча людей сматывается отсюда.
11 enfants, un curé qui n'a pas que les mains qui se baladent
11 детей, священник, у которого не только руки шалят.
La bouteille vide, son verre est seul
Бутылка пуста, его стакан одинок.
Apparemment ça tise, dans cette famille papa-maman sont frère et sœur
Похоже, бухают, в этой семье папа-мама - брат и сестра.
La douane ne sait s'attaquer qu'aux vauriens en mer
Таможня умеет цепляться только к бродягам в море.
Te reprochant pas d'être toi mais tes putains de papiers d'Comorien l'emmerdent
Не упрекаю тебя за то, кто ты есть, но твои чёртовы коморские документы их бесят.
Et si l'Etat s'apprête à voir de l'or tu saignes
И если государство собирается увидеть золото, ты истекаешь кровью.
Ici les droits de l'hommes s'arrêtent aux droits de l'ordre tu sais
Здесь права человека заканчиваются правами порядка, понимаешь?
L'Raciste, l'idée de l'abbatre est dans vos rêves
Расист, идея прикончить его родилась в ваших мечтах.
Mais 20% de la masse, ça fait un paquet à traîner en forêt
Но 20% массы - это до хрена тащить в лес.
Un mur, des affiches s'y posent sans plus trop d'effort
Стена, на ней без особых усилий появляются плакаты.
C'est sa fille qui bosse pourtant borgne est le plus gros des porcs
Это его дочь работает, хотя одноглазый - самая жирная свинья.
Sachez que l'ennui crève alors merde!!
Знайте, что скука убивает, так что чёрт с ней!!
Nos hommes se détendent avec des filles achetées en Ukraine à leurs mères
Наши мужики расслабляются с девками, купленными у их матерей на Украине.
L'hexagone pour enfer, tour infect et balafre
Шестиугольник для ада, заражённая башня и шрам.
Dire que tu résumais la France à tour Eiffel et Paname
Сказать, что ты сводила Францию к Эйфелевой башне и Парижу.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.