Furax Barbarossa - Qui m'demande ? - перевод текста песни на немецкий

Qui m'demande ? - Furax Barbarossaперевод на немецкий




Qui m'demande ?
Wer fragt nach mir?
Yeah... Yeah...
Yeah... Yeah...
Bastard Prod, Omerta Muzik
Bastard Prod, Omerta Muzik
Barbe Rousse, yeah... l'Exécuteur
Barbarossa, yeah... der Henker
S'il fallait qu'j'me décrive en quelques mots
Wenn ich mich in wenigen Worten beschreiben müsste
J'vous dirais: grand, roux, schizo'
Würde ich sagen: groß, rothaarig, schizo'
Cris, tête de mort, rimes, sang, trous, ciseaux
Schreie, Totenkopf, Reime, Blut, Löcher, Schere
Crew, crime, poésie, mic et châtiments
Crew, Verbrechen, Poesie, Mic und Strafen
Taffes comme on taffe à l'usine donc j'suis dark chaque dimanche
Arbeite wie in der Fabrik, also bin ich jeden Sonntag dunkel
Faut qu'j't'en rajoute d'autres? Chien, rat, Ginsu
Soll ich noch mehr hinzufügen? Hund, Ratte, Ginsu
Casque intégral, balle pour brigade de flics saouls
Vollvisierhelm, Kugel für betrunkene Bullen
Mélodie d'un Glock 30, shit, enfer, crise de manque
Melodie einer Glock 30, Scheiße, Hölle, Entzugskrise
Appelle-moi Foxtrot, Uniform, mais en fait qui m'demande?
Nenn mich Foxtrot, Uniform, aber wer fragt eigentlich nach mir?
J'suis pas un cadeau, si j'me marre parfois
Ich bin kein Geschenk, auch wenn ich manchmal lache
Au fond j'suis qu'un tas d'os s'est entassée de la barbac froide
Tief in mir bin ich nur ein Knochenhaufen, gefüllt mit kaltem Barbecue
Ne m'parlez pas d'ma foi, j'suis une âme errante
Sprich nicht von meinem Glauben, ich bin eine wandernde Seele
Ne m'parlez pas d'mes rentes, ça m'dérange
Sprich nicht von meinen Einnahmen, das stört mich
Quoi faire quand ton karma foire?
Was tun, wenn dein Karma versagt?
D'l'haya, d'la glace, un pastaga
Haya, Eis, ein Pastaga
Bienvenue dans mon paradis mais rentrez-y avec des masques à gaz
Willkommen in meinem Paradies, aber betretet es mit Gasmaske
Un fumigène, deux poumons noirs, qui m'aidera c'coup-ci?
Eine Rauchbombe, zwei schwarze Lungen, wer hilft mir diesmal?
Je marche vers la mort et tous mes joints connaissent le raccourci
Ich gehe Richtung Tod und alle meine Joints kennen den Abkürzung
Les rues d'Belgrade aussi, on y creuse vite sa tombe
Die Straßen von Belgrad auch, dort gräbt man schnell sein Grab
Donc j'bois, fume, supporte, à la mémoire de Brice Taton
Also trinke ich, rauche, ertrage, zum Gedenken an Brice Taton
Sais-tu c'qui m'pèse? C'qui m'blesse? Devines!
Weißt du, was mich belastet? Was mich verletzt? Rate!
Mais fais-le vite, 32 bougies, et chaque jour j'brûle c'qui m'reste de vie
Aber beeil dich, 32 Kerzen, und jeden Tag verbrenne ich, was von meinem Leben übrig ist
Appelle-moi l'bu-bar, mes thèses développent la tristesse
Nenn mich den Bar-Barbar, meine Thesen entfalten die Traurigkeit
À qui j'dédie la plupart d'mes textes
Wem widme ich die meisten meiner Texte?
À mon gros Toxine, à S.E.N.D.O
Meinem großen Toxine, S.E.N.D.O
À ma roulotte aussi, j'suis nostalgique
Auch meinem Wohnwagen, ich bin nostalgisch
À ceux qui viennent des halls
Denen, die aus den Fluren kommen
J'ai rien de la figure sainte, pourtant j'm'allume des cierges
Ich bin keine Heiligenfigur, doch ich zünde Kerzen an
Mais je les blinde à deux grammes virgule cinq!
Aber ich packe sie mit zweieinhalb Gramm!
Et forcément ma tête saute, sales mes dégâts
Und natürlich flippe ich aus, meine Schäden sind dreckig
Mais partir plus tôt qu'les autres, ça, ça m'est égal
Aber früher zu gehen als die anderen, das ist mir egal
Appelle-moi l'animal sali, une plume unique, je dis c'que j'ai à dire
Nenn mich das beschmutzte Tier, eine einzigartige Feder, ich sage, was ich zu sagen habe
Pendant qu'le cannibale salive
Während der Kannibale sabbert
Et comme c't'époque veut rien savoir, mes voeux partent en lamelles
Und weil diese Zeit nichts wissen will, gehen meine Wünsche in Fetzen
En fait j'suis le coq, j'me casse la voix, les deux pattes dans la merde
Eigentlich bin ich der Hahn, ich ruinierte meine Stimme, beide Beine im Dreck
Rimes, hémoglobine, qu'est-ce t'en dis?
Reime, Hämoglobin, was sagst du dazu?
Pensais-tu qu'on puisse se vider de son sang avec un tel standing?
Glaubst du, man kann sein Blut mit solchem Standing vergießen?
Rap, roulette russe, dis-leur que t'as vécu
Rap, russisches Roulette, sag ihnen, du hast gelebt
Mais ne leur laisse pas mettre trois balles, ici on ne meurt qu'avec une
Aber lass sie nicht drei Kugeln einlegen, hier stirbt man nur mit einer
Et c'est la bonne, celle du pirate, c'est l'album
Und es ist die richtige, die des Piraten, das ist das Album
Et un peu comme soulever la tonne, ca r'lève du miracle
Und wie eine Tonne heben, es ist fast ein Wunder
De le voir dans les bacs à Paris, c'est ça l'tarif
Es in Paris in den Läden zu sehen, das ist der Preis
Espérer, c'est tendre la joue pour que la claque arrive
Hoffen heißt, die Wange hinhalten, damit der Schlag kommt
Appelle-moi l'pêché; toi, te sens-tu saint?
Nenn mich die Sünde; du, fühlst du dich heilig?
Moi, si je pense qu'à baiser, c'est forcément qu'j'descends du singe
Ich, wenn ich nur ans Ficken denke, komme ich halt vom Affen
Et j'suis pas l'seul; un violon grave, kick, snare, basses
Und ich bin nicht allein; eine tiefe Geige, Kick, Snare, Bässe
Tu peux partir pour un monde tout est crade et j'suis l'passeur
Du kannst aufbrechen in eine Welt, wo alles dreckig ist, und ich bin der Fährmann
Allons j't'embarque, appelle-moi l'aigle, garçon, si je perds la tête
Komm, ich nehm dich mit, nenn mich den Adler, Junge, wenn ich den Kopf verliere
Prends tout, mais cette chanson, rappelle-moi l'air
Nimm alles, aber dieses Lied, erinnere mich an die Melodie
Amène-moi loin d'ici, en visu, j'ai déjà un disciple
Bring mich weit weg von hier, ich habe schon einen Jünger
Et qu'on m'enferme à double tour, j'suis un tueur qu'a rien d'ici
Und wenn man mich doppelt einsperrt, bin ich ein Killer, der nichts von hier ist
Élevé dans les bras d'trois hyènes, donc je vais baver et foutre le bordel
Aufgewachsen in den Armen von drei Hyänen, also sabbere ich und sorge für Chaos
Dans la salle et dans les boites crâniennes
Im Saal und in den Schädelhöhlen
Si j'suis ni la pute que le mac salue
Wenn ich weder die Nutte bin, die der Zuhälter grüßt
Si j'suis ni l'bon ni l'truand c'est qu'j'suis la brute quand le mic s'allume
Noch der Gute noch der Ganove, dann bin ich das Biest, wenn das Mic angeht
(-Oh, Fu! Du calme!)
(-Oh, Fu! Ruhig!)
Non, j'crée l'incendie Place du Cap'
Nein, ich lege Feuer auf dem Cap' Platz
Bienvenue dans mon paradis mais ne descendez pas du car
Willkommen in meinem Paradies, aber steigt nicht aus dem Bus
Sauvage, j'vous l'accorde, donc j'ai appris à mordre
Wild, das gebe ich zu, also habe ich beißen gelernt
J'voulais simplement m'amuser sur la prod, mais j'ai rempli la morgue
Ich wollte nur Spaß haben auf dem Beat, aber ich habe die Leichenhalle gefüllt
Mec, me laisser l'mic ce serait la guerre civile
Mann, mir das Mic zu überlassen, das bedeutet Bürgerkrieg
Mais dis pas non, ça pourrait t'plaire si vite
Aber sag nicht nein, es könnte dir so schnell gefallen
Tu fuis la peste mais tu frappes à ma porte donc ton guide te ment
Du fliehst die Pest, klopfst aber an meine Tür, dein Führer lügt
Cesse de m'regarder tristement et dis moi qui m'demande?
Hör auf, mich traurig anzusehen und sag mir, wer fragt nach mir?





Авторы: Furax Barbarossa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.