Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui m'demande ?
Wer fragt nach mir?
Yeah...
Yeah...
Yeah...
Yeah...
Bastard
Prod,
Omerta
Muzik
Bastard
Prod,
Omerta
Muzik
Barbe
Rousse,
yeah...
l'Exécuteur
Barbarossa,
yeah...
der
Henker
S'il
fallait
qu'j'me
décrive
en
quelques
mots
Wenn
ich
mich
in
wenigen
Worten
beschreiben
müsste
J'vous
dirais:
grand,
roux,
schizo'
Würde
ich
sagen:
groß,
rothaarig,
schizo'
Cris,
tête
de
mort,
rimes,
sang,
trous,
ciseaux
Schreie,
Totenkopf,
Reime,
Blut,
Löcher,
Schere
Crew,
crime,
poésie,
mic
et
châtiments
Crew,
Verbrechen,
Poesie,
Mic
und
Strafen
Taffes
comme
on
taffe
à
l'usine
donc
j'suis
dark
chaque
dimanche
Arbeite
wie
in
der
Fabrik,
also
bin
ich
jeden
Sonntag
dunkel
Faut
qu'j't'en
rajoute
d'autres?
Chien,
rat,
Ginsu
Soll
ich
noch
mehr
hinzufügen?
Hund,
Ratte,
Ginsu
Casque
intégral,
balle
pour
brigade
de
flics
saouls
Vollvisierhelm,
Kugel
für
betrunkene
Bullen
Mélodie
d'un
Glock
30,
shit,
enfer,
crise
de
manque
Melodie
einer
Glock
30,
Scheiße,
Hölle,
Entzugskrise
Appelle-moi
Foxtrot,
Uniform,
mais
en
fait
qui
m'demande?
Nenn
mich
Foxtrot,
Uniform,
aber
wer
fragt
eigentlich
nach
mir?
J'suis
pas
un
cadeau,
si
j'me
marre
parfois
Ich
bin
kein
Geschenk,
auch
wenn
ich
manchmal
lache
Au
fond
j'suis
qu'un
tas
d'os
où
s'est
entassée
de
la
barbac
froide
Tief
in
mir
bin
ich
nur
ein
Knochenhaufen,
gefüllt
mit
kaltem
Barbecue
Ne
m'parlez
pas
d'ma
foi,
j'suis
une
âme
errante
Sprich
nicht
von
meinem
Glauben,
ich
bin
eine
wandernde
Seele
Ne
m'parlez
pas
d'mes
rentes,
ça
m'dérange
Sprich
nicht
von
meinen
Einnahmen,
das
stört
mich
Quoi
faire
quand
ton
karma
foire?
Was
tun,
wenn
dein
Karma
versagt?
D'l'haya,
d'la
glace,
un
pastaga
Haya,
Eis,
ein
Pastaga
Bienvenue
dans
mon
paradis
mais
rentrez-y
avec
des
masques
à
gaz
Willkommen
in
meinem
Paradies,
aber
betretet
es
mit
Gasmaske
Un
fumigène,
deux
poumons
noirs,
qui
m'aidera
c'coup-ci?
Eine
Rauchbombe,
zwei
schwarze
Lungen,
wer
hilft
mir
diesmal?
Je
marche
vers
la
mort
et
tous
mes
joints
connaissent
le
raccourci
Ich
gehe
Richtung
Tod
und
alle
meine
Joints
kennen
den
Abkürzung
Les
rues
d'Belgrade
aussi,
on
y
creuse
vite
sa
tombe
Die
Straßen
von
Belgrad
auch,
dort
gräbt
man
schnell
sein
Grab
Donc
j'bois,
fume,
supporte,
à
la
mémoire
de
Brice
Taton
Also
trinke
ich,
rauche,
ertrage,
zum
Gedenken
an
Brice
Taton
Sais-tu
c'qui
m'pèse?
C'qui
m'blesse?
Devines!
Weißt
du,
was
mich
belastet?
Was
mich
verletzt?
Rate!
Mais
fais-le
vite,
32
bougies,
et
chaque
jour
j'brûle
c'qui
m'reste
de
vie
Aber
beeil
dich,
32
Kerzen,
und
jeden
Tag
verbrenne
ich,
was
von
meinem
Leben
übrig
ist
Appelle-moi
l'bu-bar,
mes
thèses
développent
la
tristesse
Nenn
mich
den
Bar-Barbar,
meine
Thesen
entfalten
die
Traurigkeit
À
qui
j'dédie
la
plupart
d'mes
textes
Wem
widme
ich
die
meisten
meiner
Texte?
À
mon
gros
Toxine,
à
S.E.N.D.O
Meinem
großen
Toxine,
S.E.N.D.O
À
ma
roulotte
aussi,
j'suis
nostalgique
Auch
meinem
Wohnwagen,
ich
bin
nostalgisch
À
ceux
qui
viennent
des
halls
Denen,
die
aus
den
Fluren
kommen
J'ai
rien
de
la
figure
sainte,
pourtant
j'm'allume
des
cierges
Ich
bin
keine
Heiligenfigur,
doch
ich
zünde
Kerzen
an
Mais
je
les
blinde
à
deux
grammes
virgule
cinq!
Aber
ich
packe
sie
mit
zweieinhalb
Gramm!
Et
forcément
ma
tête
saute,
sales
mes
dégâts
Und
natürlich
flippe
ich
aus,
meine
Schäden
sind
dreckig
Mais
partir
plus
tôt
qu'les
autres,
ça,
ça
m'est
égal
Aber
früher
zu
gehen
als
die
anderen,
das
ist
mir
egal
Appelle-moi
l'animal
sali,
une
plume
unique,
je
dis
c'que
j'ai
à
dire
Nenn
mich
das
beschmutzte
Tier,
eine
einzigartige
Feder,
ich
sage,
was
ich
zu
sagen
habe
Pendant
qu'le
cannibale
salive
Während
der
Kannibale
sabbert
Et
comme
c't'époque
veut
rien
savoir,
mes
voeux
partent
en
lamelles
Und
weil
diese
Zeit
nichts
wissen
will,
gehen
meine
Wünsche
in
Fetzen
En
fait
j'suis
le
coq,
j'me
casse
la
voix,
les
deux
pattes
dans
la
merde
Eigentlich
bin
ich
der
Hahn,
ich
ruinierte
meine
Stimme,
beide
Beine
im
Dreck
Rimes,
hémoglobine,
qu'est-ce
t'en
dis?
Reime,
Hämoglobin,
was
sagst
du
dazu?
Pensais-tu
qu'on
puisse
se
vider
de
son
sang
avec
un
tel
standing?
Glaubst
du,
man
kann
sein
Blut
mit
solchem
Standing
vergießen?
Rap,
roulette
russe,
dis-leur
que
t'as
vécu
Rap,
russisches
Roulette,
sag
ihnen,
du
hast
gelebt
Mais
ne
leur
laisse
pas
mettre
trois
balles,
ici
on
ne
meurt
qu'avec
une
Aber
lass
sie
nicht
drei
Kugeln
einlegen,
hier
stirbt
man
nur
mit
einer
Et
c'est
la
bonne,
celle
du
pirate,
c'est
l'album
Und
es
ist
die
richtige,
die
des
Piraten,
das
ist
das
Album
Et
un
peu
comme
soulever
la
tonne,
ca
r'lève
du
miracle
Und
wie
eine
Tonne
heben,
es
ist
fast
ein
Wunder
De
le
voir
dans
les
bacs
à
Paris,
c'est
ça
l'tarif
Es
in
Paris
in
den
Läden
zu
sehen,
das
ist
der
Preis
Espérer,
c'est
tendre
la
joue
pour
que
la
claque
arrive
Hoffen
heißt,
die
Wange
hinhalten,
damit
der
Schlag
kommt
Appelle-moi
l'pêché;
toi,
te
sens-tu
saint?
Nenn
mich
die
Sünde;
du,
fühlst
du
dich
heilig?
Moi,
si
je
pense
qu'à
baiser,
c'est
forcément
qu'j'descends
du
singe
Ich,
wenn
ich
nur
ans
Ficken
denke,
komme
ich
halt
vom
Affen
Et
j'suis
pas
l'seul;
un
violon
grave,
kick,
snare,
basses
Und
ich
bin
nicht
allein;
eine
tiefe
Geige,
Kick,
Snare,
Bässe
Tu
peux
partir
pour
un
monde
où
tout
est
crade
et
j'suis
l'passeur
Du
kannst
aufbrechen
in
eine
Welt,
wo
alles
dreckig
ist,
und
ich
bin
der
Fährmann
Allons
j't'embarque,
appelle-moi
l'aigle,
garçon,
si
je
perds
la
tête
Komm,
ich
nehm
dich
mit,
nenn
mich
den
Adler,
Junge,
wenn
ich
den
Kopf
verliere
Prends
tout,
mais
cette
chanson,
rappelle-moi
l'air
Nimm
alles,
aber
dieses
Lied,
erinnere
mich
an
die
Melodie
Amène-moi
loin
d'ici,
en
visu,
j'ai
déjà
un
disciple
Bring
mich
weit
weg
von
hier,
ich
habe
schon
einen
Jünger
Et
qu'on
m'enferme
à
double
tour,
j'suis
un
tueur
qu'a
rien
d'ici
Und
wenn
man
mich
doppelt
einsperrt,
bin
ich
ein
Killer,
der
nichts
von
hier
ist
Élevé
dans
les
bras
d'trois
hyènes,
donc
je
vais
baver
et
foutre
le
bordel
Aufgewachsen
in
den
Armen
von
drei
Hyänen,
also
sabbere
ich
und
sorge
für
Chaos
Dans
la
salle
et
dans
les
boites
crâniennes
Im
Saal
und
in
den
Schädelhöhlen
Si
j'suis
ni
la
pute
que
le
mac
salue
Wenn
ich
weder
die
Nutte
bin,
die
der
Zuhälter
grüßt
Si
j'suis
ni
l'bon
ni
l'truand
c'est
qu'j'suis
la
brute
quand
le
mic
s'allume
Noch
der
Gute
noch
der
Ganove,
dann
bin
ich
das
Biest,
wenn
das
Mic
angeht
(-Oh,
Fu!
Du
calme!)
(-Oh,
Fu!
Ruhig!)
Non,
j'crée
l'incendie
Place
du
Cap'
Nein,
ich
lege
Feuer
auf
dem
Cap'
Platz
Bienvenue
dans
mon
paradis
mais
ne
descendez
pas
du
car
Willkommen
in
meinem
Paradies,
aber
steigt
nicht
aus
dem
Bus
Sauvage,
j'vous
l'accorde,
donc
j'ai
appris
à
mordre
Wild,
das
gebe
ich
zu,
also
habe
ich
beißen
gelernt
J'voulais
simplement
m'amuser
sur
la
prod,
mais
j'ai
rempli
la
morgue
Ich
wollte
nur
Spaß
haben
auf
dem
Beat,
aber
ich
habe
die
Leichenhalle
gefüllt
Mec,
me
laisser
l'mic
ce
serait
la
guerre
civile
Mann,
mir
das
Mic
zu
überlassen,
das
bedeutet
Bürgerkrieg
Mais
dis
pas
non,
ça
pourrait
t'plaire
si
vite
Aber
sag
nicht
nein,
es
könnte
dir
so
schnell
gefallen
Tu
fuis
la
peste
mais
tu
frappes
à
ma
porte
donc
ton
guide
te
ment
Du
fliehst
die
Pest,
klopfst
aber
an
meine
Tür,
dein
Führer
lügt
Cesse
de
m'regarder
tristement
et
dis
moi
qui
m'demande?
Hör
auf,
mich
traurig
anzusehen
und
sag
mir,
wer
fragt
nach
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furax Barbarossa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.