Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans foi ni voie
Ohne Glauben noch Weg
- Est-ce
que
vous
redoutez
la
réaction
du
Vatican?
- Fürchten
Sie
die
Reaktion
des
Vatikans?
- Non,
je
sais
que
...
- Nein,
ich
weiß,
dass
...
Fut
un
temps
on
m′aurait
pendu
pour
c'que
j′pense
au
fond
d'moi
Früher
hätte
man
mich
für
meine
Gedanken
gehängt
La
religion
m'a
attendu,
elle
m′attendra
voilà
mes
fondements
Die
Religion
wartete
auf
mich,
sie
wird
warten
– das
sind
meine
Grundsätze
Ce
sera
sans
elle,
j′serais
pas
perdu
en
cas
d'effondrement
Ohne
sie
wäre
ich
nicht
verloren,
wenn
alles
kollabiert
Le
miracle
j′l'ai
pas
vu
mais
ce
qu′elle
fait
est
dément
Das
Wunder
sah
ich
nie,
doch
ihr
Werk
ist
absurd
Ne
vois-tu
pas
qu'ça
fait
pisser
Siehst
du
nicht,
wie
es
Blut
pisst,
L′sang?
En
brandissant
des
livres
saints
wenn
heilige
Bücher
geschwungen
werden?
Si
avoir
la
foi
c'est
ça
dis
moi
combien
sont
des
assassins?
Wenn
das
Glauben
ist,
sag:
Wie
viele
sind
Mörder?
Dis
moi
combien
d'pourcents
sont
devissés
et
malsains?
Wie
viele
Prozent
sind
verdreht
und
krank?
Porte
la
croix
au
cou
mais
on
l′kit
du
tueur
sous
l′coussin
Trag
das
Kreuz
am
Hals,
doch
der
Killer
liegt
unterm
Kissen
Comme
celui
qui
pète
un
câble
s'sent
soudain
pousser
Wie
der,
der
durchdreht
und
plötzlich
meint,
Hier
incapable,
ce
matin
prêt
à
tout
exhausser
Gestern
noch
schwach,
heute
bereit,
alles
zu
erheben
Pas
d′blague,
se
taille
les
mains
comme
sur
les
dessins
Kein
Scherz,
schneidet
sich
die
Hände
wie
auf
Zeichnungen
Et
aux
urgences,
dira
qu'les
stigmates
apparaissent
Und
in
der
Notaufnahme
behauptet,
die
Wundmale
tauchen
auf
C′est
fou
ça,
la
religion
c'est
tout
ça
Verrückt,
Religion
ist
all
das
Eh
cousin
tu
sais
qu′la
haine
s'installe
en
douce
Hey
Cousin,
der
Hass
schleicht
sich
leise
ein
Que
fait
ton
Dieu
quand
ton
peuple
à
la
mort
aux
trousses?
Was
tut
dein
Gott,
wenn
dein
Volk
den
Tod
im
Nacken
hat?
À-t-il
peur
de
la
brousse,
serait-il
froussard?
Hat
er
Angst
vor
dem
Wald,
ist
er
feige?
Que
dire
de
Bush
le
doigt
sur
le
bouton
poussoir?
Was
sagt
man
zu
Bush,
Finger
am
Auslöser?
Est-il
protéger
de
Dieu
quand
il
réduit
le
monde
en
poussière?
Ist
er
von
Gott
geschützt,
wenn
er
die
Welt
zu
Staub
macht?
Entends
le
dire
"God
bless
America"
après
la
messe
la
guerre
Hör
ihn
sagen
"God
bless
America"
– nach
Messe
kommt
Krieg
Putain
ça
m'laisse
amer
et
con
Scheiße,
das
macht
mich
bitter
und
dumm
Est-ce
que
ton
Dieu
cautionne
la
mort
dans
c′cas
dit
Billigt
dein
Gott
den
Tod
hier,
sag
mir,
Pourquoi
ferme-t-il
les
yeux,
jamais
ne
sort
il
de
son
bosquet?
Warum
schaut
er
weg,
kommt
nie
aus
seinem
Gebüsch?
La
haut
dance-t-il
sur
Doushka?
Déterre
le
chant
du
pouchka
Tanzt
er
auf
Doushka,
gräbt
das
Lied
der
Puschka
aus?
Me
pousse
à
croire
qu′il
n'existe
que
sur
fresque
Bringt
mich
dazu
zu
glauben,
er
existiert
nur
auf
Fresken
J′ai
prié,
ça
résonne
alors
j'suis
athée
Ich
betete,
es
hallte
leer
– also
bin
ich
Atheist
Dites
moi
si
c′est
grave
si
j'prie
personne
avant
d′me
pieuter
Sag,
ist
es
schlimm,
wenn
ich
vor
dem
Schlaf
niemanden
anrufe?
Ai-je
tout
raté?
Dites
moi
le
prix
que
cela
va
m'coûter
Hab
ich
alles
falsch
gemacht?
Sag,
was
es
mich
kosten
wird
Laisse,
laisse
tomber,
j'verrai
ça
de
l′autre
côté
Lass
es,
lass
es
sein,
ich
seh’s
von
der
anderen
Seite
Athée
parce
que
j′ai
demandé
d'l′aide
et
j'me
suis
gratté
Atheist,
weil
ich
um
Hilfe
bat
und
mich
nur
kratzte
La
sainteté
l′as-tu
vu
sur
papier
ou
dans
la
cité?
Hast
du
Heiligkeit
auf
Papier
oder
im
Viertel
gesehen?
Athée,
c'est
c′qu'on
dit
Atheist,
so
sagt
man
Ouais
ouais,
j'aurais
p′t′être
pas
droit
au
pardon
mais
à
être
maudit
Ja,
ja,
vielleicht
krieg
ich
keine
Vergebung,
nur
den
Fluch
Que
l'homme
dit
suis-je
fou
ou
ai-je
tout
loupé?
Der
Mensch
fragt:
Bin
ich
verrückt
oder
hab
ich’s
verpasst?
Est-ce
un
dièz
si
à
mon
âge
la
foi
ne
s′est
pas
développée?
Ist
es
ein
Fehler,
wenn
mit
meinem
Alter
der
Glaube
nicht
kam?
Dans
c'monde
où
l′homme
est
devenu
l'appât
In
dieser
Welt,
wo
der
Mensch
zum
Köder
wird
Pour
protéger
son
dos
il
faut
croire
qu′en
soi
et
son
épée
Schütz
deinen
Rücken,
glaub
nur
an
dich
und
dein
Schwert
J'ai
jamais
douté,
nan
trop
de
preuves
à
l'appui
Ich
zweifelte
nie,
zu
viele
Beweise
da
Comme
ce
type
qui
dans
l′épreuve
ira
prier
sous
la
pluie
Wie
der
Typ,
der
im
Leid
im
Regen
betet
Pour
colmater
ses
plaies,
demande
à
Dieu
le
supplie
Um
Wunden
zu
heilen,
fleht
zu
Gott,
bittet
Mais
il
va
récolter
d′l'eau
bénite
et
non
sons
appui
Doch
erntet
nur
Weihwasser,
keine
Unterstützung
Dieu
est-il
malentendant?
Ist
Gott
schwerhörig?
N′entend-il
pas
les
cris
de
ce
père
qui
le
demande
en
se
pendant?
Hört
er
nicht
den
Vater,
der
ihn
hängend
anruft?
Ne
crois-tu
pas
qu'notre
monde
est
laisser
à
l′abandon?
Glaubst
du
nicht,
unsere
Welt
ist
verlassen?
L'bal,
sur
terre
j′crois
qu'y'a
qu′les
démons
qui
bandent
Auf
Erden,
glaub
ich,
sind
nur
Dämonen
geil
Son
aide,
juste
pour
un
but
de
Bebeto
Seine
Hilfe,
nur
für
Bebetos
Zweck
Rien
pour
le
ghetto,
ça
reste
la
merde
à
Soweto
Nichts
fürs
Ghetto,
in
Soweto
bleibt
es
Scheiße
Peut-être
que
Dieu
n′est
pas
homme
à
se
lever
tôt
Vielleicht
steht
Gott
nicht
früh
auf
C'est
bête,
il
rate
tout
les
massacres
d′l'armée
NATO
Blöd,
er
verpasst
alle
NATO-Massaker
Mon
fils
m′dira
papa
mais
où
est
Dieu
quand
ils
pillent
tout?
Mein
Sohn
fragt:
Papa,
wo
ist
Gott,
wenn
sie
plündern?
J'lui
répondrai
va
dans
l′placard
te
chercher
des
Pépito
Ich
sag:
Hol
dir
Pépitos
aus
dem
Schrank
Et
c'est
tout,
les
réponses
tu
les
auras
bien
assez
tôt
Das
war’s.
Antworten
kriegst
du
früh
genug
Assis
toi
fiston,
prends
ta
manette
et
vas-y
casse
tout
Setz
dich,
Sohn,
nimm
dein
Gamepad
und
zerschlag
alles
Est-ce
tout
c'que
Dieu
peut
nous
offrir?
Urgence
et
blues
Ist
das
alles,
was
Gott
gibt?
Not
und
Blues
C′est
trop
la
baise,
quand
t′as
11
ans
tu
pars
d'une
balle
de
douze
Zuviel
Mist,
mit
11
fliegst
du
von
’ner
12er
Kugel
Eh
Dieu
qu′tes
cousins
sont
bons
qu'à
se
gazer
Hey
Gott,
deine
Cousins
taugen
nur
zum
Vergasen
Si
t′existes
vraiment
à
l'heure
qu′il
est
tu
dois
être
blasé
Wenn
du
echt
bist,
musst
du
gelangweilt
sein
J'ai
prié,
ça
résonne
alors
j'suis
athée
Ich
betete,
es
hallte
leer
– also
bin
ich
Atheist
Dites
moi
si
c′est
grave
si
j′prie
personne
avant
d'me
pieuter
Sag,
ist
es
schlimm,
wenn
ich
vor
dem
Schlaf
niemanden
anrufe?
Ai-je
tout
raté?
Dites
moi
le
prix
que
cela
va
m′coûter
Hab
ich
alles
falsch
gemacht?
Sag,
was
es
mich
kosten
wird
Laisse,
laisse
tomber,
j'verrais
ça
de
l′autre
côté
Lass
es,
lass
es
sein,
ich
seh’s
von
der
anderen
Seite
Athée
parce
que
j'ai
demandé
d′l'aide
et
j'me
suis
gratté
Atheist,
weil
ich
um
Hilfe
bat
und
mich
nur
kratzte
La
sainteté
l′as-tu
vu
sur
papier
ou
dans
la
cité?
Hast
du
Heiligkeit
auf
Papier
oder
im
Viertel
gesehen?
Athée,
c′est
c'qu′on
dit
Atheist,
so
sagt
man
Ouais
ouais,
j'aurais
p′t'être
pas
droit
au
pardon
mais
à
être
maudit
Ja,
ja,
vielleicht
krieg
ich
keine
Vergebung,
nur
den
Fluch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.