Furax Barbarossa - Sans foi ni voie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Furax Barbarossa - Sans foi ni voie




Sans foi ni voie
Without Faith or Path
- Est-ce que vous redoutez la réaction du Vatican?
- Are you afraid of the Vatican's reaction?
- Non, je sais que ...
- No, I know that ...
Fut un temps on m′aurait pendu pour c'que j′pense au fond d'moi
There was a time they would have hanged me for what I think deep inside
La religion m'a attendu, elle m′attendra voilà mes fondements
Religion waited for me, it will wait for me, those are my foundations
Ce sera sans elle, j′serais pas perdu en cas d'effondrement
It will be without it, I won't be lost in case of collapse
Le miracle j′l'ai pas vu mais ce qu′elle fait est dément
I haven't seen the miracle, but what it does is insane
Ne vois-tu pas qu'ça fait pisser
Don't you see that it makes blood piss
L′sang? En brandissant des livres saints
By brandishing holy books?
Si avoir la foi c'est ça dis moi combien sont des assassins?
If having faith is that, tell me, how many are murderers?
Dis moi combien d'pourcents sont devissés et malsains?
Tell me, what percentage are unhinged and unhealthy?
Porte la croix au cou mais on l′kit du tueur sous l′coussin
Wear the cross around your neck, but we remove it from the killer under the pillow
Comme celui qui pète un câble s'sent soudain pousser
Like the one who flips out and suddenly feels himself growing
Hier incapable, ce matin prêt à tout exhausser
Yesterday incapable, this morning ready to grant everything
Pas d′blague, se taille les mains comme sur les dessins
No joke, cuts his hands like in the drawings
Et aux urgences, dira qu'les stigmates apparaissent
And in the emergency room, will say that the stigmata are appearing
C′est fou ça, la religion c'est tout ça
It's crazy, that's what religion is all about
Eh cousin tu sais qu′la haine s'installe en douce
Hey girl, you know that hate settles in softly
Que fait ton Dieu quand ton peuple à la mort aux trousses?
What does your God do when your people are facing death?
À-t-il peur de la brousse, serait-il froussard?
Is he afraid of the bush, would he be a coward?
Que dire de Bush le doigt sur le bouton poussoir?
What about Bush with his finger on the button?
Est-il protéger de Dieu quand il réduit le monde en poussière?
Is he protected by God when he reduces the world to dust?
Entends le dire "God bless America" après la messe la guerre
Hear him say "God bless America" after mass, the war
Putain ça m'laisse amer et con
Damn, it leaves me bitter and stupid
Est-ce que ton Dieu cautionne la mort dans c′cas dit
Does your God condone death in that case, tell me
Pourquoi ferme-t-il les yeux, jamais ne sort il de son bosquet?
Why does he close his eyes, never leave his grove?
La haut dance-t-il sur Doushka? Déterre le chant du pouchka
Does he dance on Dushka up there? Unearths the song of the pouchka
Me pousse à croire qu′il n'existe que sur fresque
Makes me believe that he only exists on frescoes
J′ai prié, ça résonne alors j'suis athée
I prayed, it echoes, so I'm an atheist
Dites moi si c′est grave si j'prie personne avant d′me pieuter
Tell me if it's serious if I don't pray to anyone before I sleep
Ai-je tout raté? Dites moi le prix que cela va m'coûter
Have I missed everything? Tell me the price it will cost me
Laisse, laisse tomber, j'verrai ça de l′autre côté
Let it go, let it go, I'll see it on the other side
Athée parce que j′ai demandé d'l′aide et j'me suis gratté
Atheist because I asked for help and I scratched myself
La sainteté l′as-tu vu sur papier ou dans la cité?
Have you seen holiness on paper or in the city?
Athée, c'est c′qu'on dit
Atheist, that's what they say
Ouais ouais, j'aurais p′t′être pas droit au pardon mais à être maudit
Yeah, yeah, maybe I won't have the right to forgiveness, but to be cursed
Que l'homme dit suis-je fou ou ai-je tout loupé?
What man says, am I crazy or have I missed everything?
Est-ce un dièz si à mon âge la foi ne s′est pas développée?
Is it a sharp if at my age faith hasn't developed?
Dans c'monde l′homme est devenu l'appât
In this world where man has become the bait
Pour protéger son dos il faut croire qu′en soi et son épée
To protect your back you have to believe in yourself and your sword
J'ai jamais douté, nan trop de preuves à l'appui
I've never doubted, no, too much evidence to support it
Comme ce type qui dans l′épreuve ira prier sous la pluie
Like that guy who in the ordeal will go pray in the rain
Pour colmater ses plaies, demande à Dieu le supplie
To heal his wounds, asks God, begs him
Mais il va récolter d′l'eau bénite et non sons appui
But he will reap holy water and not his support
Dieu est-il malentendant?
Is God hard of hearing?
N′entend-il pas les cris de ce père qui le demande en se pendant?
Doesn't he hear the cries of this father who asks for him while hanging himself?
Ne crois-tu pas qu'notre monde est laisser à l′abandon?
Don't you think our world is left to its own devices?
L'bal, sur terre j′crois qu'y'a qu′les démons qui bandent
The ball, on earth I think it's only the demons who get hard
Son aide, juste pour un but de Bebeto
His help, just for a goal from Bebeto
Rien pour le ghetto, ça reste la merde à Soweto
Nothing for the ghetto, it's still shit in Soweto
Peut-être que Dieu n′est pas homme à se lever tôt
Maybe God is not a man to get up early
C'est bête, il rate tout les massacres d′l'armée NATO
It's stupid, he misses all the massacres of the NATO army
Mon fils m′dira papa mais est Dieu quand ils pillent tout?
My son will ask me, dad, where is God when they loot everything?
J'lui répondrai va dans l′placard te chercher des Pépito
I'll answer him, go to the cupboard and get yourself some Pépito
Et c'est tout, les réponses tu les auras bien assez tôt
And that's it, you'll get the answers soon enough
Assis toi fiston, prends ta manette et vas-y casse tout
Sit down son, take your controller and go break everything
Est-ce tout c'que Dieu peut nous offrir? Urgence et blues
Is this all God can offer us? Emergency and blues
C′est trop la baise, quand t′as 11 ans tu pars d'une balle de douze
It's too much bullshit, when you're 11 you leave with a twelve-gauge bullet
Eh Dieu qu′tes cousins sont bons qu'à se gazer
Hey God, your cousins are only good at gassing themselves
Si t′existes vraiment à l'heure qu′il est tu dois être blasé
If you really exist, at this hour you must be jaded
J'ai prié, ça résonne alors j'suis athée
I prayed, it echoes, so I'm an atheist
Dites moi si c′est grave si j′prie personne avant d'me pieuter
Tell me if it's serious if I don't pray to anyone before I sleep
Ai-je tout raté? Dites moi le prix que cela va m′coûter
Have I missed everything? Tell me the price it will cost me
Laisse, laisse tomber, j'verrais ça de l′autre côté
Let it go, let it go, I'll see it on the other side
Athée parce que j'ai demandé d′l'aide et j'me suis gratté
Atheist because I asked for help and I scratched myself
La sainteté l′as-tu vu sur papier ou dans la cité?
Have you seen holiness on paper or in the city?
Athée, c′est c'qu′on dit
Atheist, that's what they say
Ouais ouais, j'aurais p′t'être pas droit au pardon mais à être maudit
Yeah, yeah, maybe I won't have the right to forgiveness, but to be cursed






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.