Текст и перевод песни Furax Barbarossa - Sans foi ni voie
Sans foi ni voie
Without Faith or Path
- Est-ce
que
vous
redoutez
la
réaction
du
Vatican?
- Are
you
afraid
of
the
Vatican's
reaction?
- Non,
je
sais
que
...
- No,
I
know
that
...
Fut
un
temps
on
m′aurait
pendu
pour
c'que
j′pense
au
fond
d'moi
There
was
a
time
they
would
have
hanged
me
for
what
I
think
deep
inside
La
religion
m'a
attendu,
elle
m′attendra
voilà
mes
fondements
Religion
waited
for
me,
it
will
wait
for
me,
those
are
my
foundations
Ce
sera
sans
elle,
j′serais
pas
perdu
en
cas
d'effondrement
It
will
be
without
it,
I
won't
be
lost
in
case
of
collapse
Le
miracle
j′l'ai
pas
vu
mais
ce
qu′elle
fait
est
dément
I
haven't
seen
the
miracle,
but
what
it
does
is
insane
Ne
vois-tu
pas
qu'ça
fait
pisser
Don't
you
see
that
it
makes
blood
piss
L′sang?
En
brandissant
des
livres
saints
By
brandishing
holy
books?
Si
avoir
la
foi
c'est
ça
dis
moi
combien
sont
des
assassins?
If
having
faith
is
that,
tell
me,
how
many
are
murderers?
Dis
moi
combien
d'pourcents
sont
devissés
et
malsains?
Tell
me,
what
percentage
are
unhinged
and
unhealthy?
Porte
la
croix
au
cou
mais
on
l′kit
du
tueur
sous
l′coussin
Wear
the
cross
around
your
neck,
but
we
remove
it
from
the
killer
under
the
pillow
Comme
celui
qui
pète
un
câble
s'sent
soudain
pousser
Like
the
one
who
flips
out
and
suddenly
feels
himself
growing
Hier
incapable,
ce
matin
prêt
à
tout
exhausser
Yesterday
incapable,
this
morning
ready
to
grant
everything
Pas
d′blague,
se
taille
les
mains
comme
sur
les
dessins
No
joke,
cuts
his
hands
like
in
the
drawings
Et
aux
urgences,
dira
qu'les
stigmates
apparaissent
And
in
the
emergency
room,
will
say
that
the
stigmata
are
appearing
C′est
fou
ça,
la
religion
c'est
tout
ça
It's
crazy,
that's
what
religion
is
all
about
Eh
cousin
tu
sais
qu′la
haine
s'installe
en
douce
Hey
girl,
you
know
that
hate
settles
in
softly
Que
fait
ton
Dieu
quand
ton
peuple
à
la
mort
aux
trousses?
What
does
your
God
do
when
your
people
are
facing
death?
À-t-il
peur
de
la
brousse,
serait-il
froussard?
Is
he
afraid
of
the
bush,
would
he
be
a
coward?
Que
dire
de
Bush
le
doigt
sur
le
bouton
poussoir?
What
about
Bush
with
his
finger
on
the
button?
Est-il
protéger
de
Dieu
quand
il
réduit
le
monde
en
poussière?
Is
he
protected
by
God
when
he
reduces
the
world
to
dust?
Entends
le
dire
"God
bless
America"
après
la
messe
la
guerre
Hear
him
say
"God
bless
America"
after
mass,
the
war
Putain
ça
m'laisse
amer
et
con
Damn,
it
leaves
me
bitter
and
stupid
Est-ce
que
ton
Dieu
cautionne
la
mort
dans
c′cas
dit
Does
your
God
condone
death
in
that
case,
tell
me
Pourquoi
ferme-t-il
les
yeux,
jamais
ne
sort
il
de
son
bosquet?
Why
does
he
close
his
eyes,
never
leave
his
grove?
La
haut
dance-t-il
sur
Doushka?
Déterre
le
chant
du
pouchka
Does
he
dance
on
Dushka
up
there?
Unearths
the
song
of
the
pouchka
Me
pousse
à
croire
qu′il
n'existe
que
sur
fresque
Makes
me
believe
that
he
only
exists
on
frescoes
J′ai
prié,
ça
résonne
alors
j'suis
athée
I
prayed,
it
echoes,
so
I'm
an
atheist
Dites
moi
si
c′est
grave
si
j'prie
personne
avant
d′me
pieuter
Tell
me
if
it's
serious
if
I
don't
pray
to
anyone
before
I
sleep
Ai-je
tout
raté?
Dites
moi
le
prix
que
cela
va
m'coûter
Have
I
missed
everything?
Tell
me
the
price
it
will
cost
me
Laisse,
laisse
tomber,
j'verrai
ça
de
l′autre
côté
Let
it
go,
let
it
go,
I'll
see
it
on
the
other
side
Athée
parce
que
j′ai
demandé
d'l′aide
et
j'me
suis
gratté
Atheist
because
I
asked
for
help
and
I
scratched
myself
La
sainteté
l′as-tu
vu
sur
papier
ou
dans
la
cité?
Have
you
seen
holiness
on
paper
or
in
the
city?
Athée,
c'est
c′qu'on
dit
Atheist,
that's
what
they
say
Ouais
ouais,
j'aurais
p′t′être
pas
droit
au
pardon
mais
à
être
maudit
Yeah,
yeah,
maybe
I
won't
have
the
right
to
forgiveness,
but
to
be
cursed
Que
l'homme
dit
suis-je
fou
ou
ai-je
tout
loupé?
What
man
says,
am
I
crazy
or
have
I
missed
everything?
Est-ce
un
dièz
si
à
mon
âge
la
foi
ne
s′est
pas
développée?
Is
it
a
sharp
if
at
my
age
faith
hasn't
developed?
Dans
c'monde
où
l′homme
est
devenu
l'appât
In
this
world
where
man
has
become
the
bait
Pour
protéger
son
dos
il
faut
croire
qu′en
soi
et
son
épée
To
protect
your
back
you
have
to
believe
in
yourself
and
your
sword
J'ai
jamais
douté,
nan
trop
de
preuves
à
l'appui
I've
never
doubted,
no,
too
much
evidence
to
support
it
Comme
ce
type
qui
dans
l′épreuve
ira
prier
sous
la
pluie
Like
that
guy
who
in
the
ordeal
will
go
pray
in
the
rain
Pour
colmater
ses
plaies,
demande
à
Dieu
le
supplie
To
heal
his
wounds,
asks
God,
begs
him
Mais
il
va
récolter
d′l'eau
bénite
et
non
sons
appui
But
he
will
reap
holy
water
and
not
his
support
Dieu
est-il
malentendant?
Is
God
hard
of
hearing?
N′entend-il
pas
les
cris
de
ce
père
qui
le
demande
en
se
pendant?
Doesn't
he
hear
the
cries
of
this
father
who
asks
for
him
while
hanging
himself?
Ne
crois-tu
pas
qu'notre
monde
est
laisser
à
l′abandon?
Don't
you
think
our
world
is
left
to
its
own
devices?
L'bal,
sur
terre
j′crois
qu'y'a
qu′les
démons
qui
bandent
The
ball,
on
earth
I
think
it's
only
the
demons
who
get
hard
Son
aide,
juste
pour
un
but
de
Bebeto
His
help,
just
for
a
goal
from
Bebeto
Rien
pour
le
ghetto,
ça
reste
la
merde
à
Soweto
Nothing
for
the
ghetto,
it's
still
shit
in
Soweto
Peut-être
que
Dieu
n′est
pas
homme
à
se
lever
tôt
Maybe
God
is
not
a
man
to
get
up
early
C'est
bête,
il
rate
tout
les
massacres
d′l'armée
NATO
It's
stupid,
he
misses
all
the
massacres
of
the
NATO
army
Mon
fils
m′dira
papa
mais
où
est
Dieu
quand
ils
pillent
tout?
My
son
will
ask
me,
dad,
where
is
God
when
they
loot
everything?
J'lui
répondrai
va
dans
l′placard
te
chercher
des
Pépito
I'll
answer
him,
go
to
the
cupboard
and
get
yourself
some
Pépito
Et
c'est
tout,
les
réponses
tu
les
auras
bien
assez
tôt
And
that's
it,
you'll
get
the
answers
soon
enough
Assis
toi
fiston,
prends
ta
manette
et
vas-y
casse
tout
Sit
down
son,
take
your
controller
and
go
break
everything
Est-ce
tout
c'que
Dieu
peut
nous
offrir?
Urgence
et
blues
Is
this
all
God
can
offer
us?
Emergency
and
blues
C′est
trop
la
baise,
quand
t′as
11
ans
tu
pars
d'une
balle
de
douze
It's
too
much
bullshit,
when
you're
11
you
leave
with
a
twelve-gauge
bullet
Eh
Dieu
qu′tes
cousins
sont
bons
qu'à
se
gazer
Hey
God,
your
cousins
are
only
good
at
gassing
themselves
Si
t′existes
vraiment
à
l'heure
qu′il
est
tu
dois
être
blasé
If
you
really
exist,
at
this
hour
you
must
be
jaded
J'ai
prié,
ça
résonne
alors
j'suis
athée
I
prayed,
it
echoes,
so
I'm
an
atheist
Dites
moi
si
c′est
grave
si
j′prie
personne
avant
d'me
pieuter
Tell
me
if
it's
serious
if
I
don't
pray
to
anyone
before
I
sleep
Ai-je
tout
raté?
Dites
moi
le
prix
que
cela
va
m′coûter
Have
I
missed
everything?
Tell
me
the
price
it
will
cost
me
Laisse,
laisse
tomber,
j'verrais
ça
de
l′autre
côté
Let
it
go,
let
it
go,
I'll
see
it
on
the
other
side
Athée
parce
que
j'ai
demandé
d′l'aide
et
j'me
suis
gratté
Atheist
because
I
asked
for
help
and
I
scratched
myself
La
sainteté
l′as-tu
vu
sur
papier
ou
dans
la
cité?
Have
you
seen
holiness
on
paper
or
in
the
city?
Athée,
c′est
c'qu′on
dit
Atheist,
that's
what
they
say
Ouais
ouais,
j'aurais
p′t'être
pas
droit
au
pardon
mais
à
être
maudit
Yeah,
yeah,
maybe
I
won't
have
the
right
to
forgiveness,
but
to
be
cursed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.