Furax Barbarossa - Toulouse Eldorado - перевод текста песни на немецкий

Toulouse Eldorado - Furax Barbarossaперевод на немецкий




Toulouse Eldorado
Toulouse Eldorado
J'pourrai jamais oublier ce coup d'phone-tél' ce 10 janvier
Ich werde diesen Anruf nie vergessen, diesen Telefonanruf am 10. Januar
C'est mon grand frère au bout du
Es ist mein großer Bruder am anderen Ende der
Fil me dit "Bien? T'es où? Je viens"
Leitung, der sagt: "Alles gut? Wo bist du? Ich komme"
Ma réponse sera "Langlade, appart social, bâtiment 1
Meine Antwort wird sein: "Langlade, Sozialwohnung, Gebäude 1
Ouais mais j'suis sur l'sol, un peu malade, on s'voit demain?"
Ja, aber jetzt liege ich auf dem Boden, ein bisschen krank, sehen wir uns morgen?"
D'la merde ouais, si j'avais su qu'il allait damer
Scheiße, ja, wenn ich gewusst hätte, dass er stolpern würde
Parmi les damnés la gamelle du condamné
Unter den Verdammten der Napf des Verurteilten
Mandat d'amener pour long séjour au fond sans apnée
Haftbefehl für einen langen Aufenthalt in der Tiefe ohne Apnoe
Abonné à charbonner, parait qu'un type a été gommé
Abonniert auf Kohle, heißt es, ein Typ wurde ausradiert
Et l'téléphone re-sonne, la daronne assommée
Und das Telefon klingelt wieder, die Mutter betäubt
Du mal à lâcher les consonnes, la tristesse au sommet
Hat Probleme, die Konsonanten loszulassen, die Trauer auf dem Höhepunkt
Sale scène qui s'dessine, l'homme diplômé l'a assassiné
Ein schmutzige Szene zeichnet sich ab, der Mann mit Abschluss hat ihn ermordet
Stéphane, ton frère aîné part en cabane pour 12 années
Stéphane, dein älterer Bruder geht für 12 Jahre in den Knast
Bienvenue, Toulouse Eldorado
Willkommen, Toulouse Eldorado
Comme quitter c'bateau bouseux pour l'île mais couler sur le radeau
Wie man dieses beschissene Boot verlässt für die Insel, aber auf dem Floß untergeht
Toulouse Eldorado mais en regardant
Toulouse Eldorado, aber wenn man hinsieht
Ici le même scénar' tornado, la merde et le même mordant
Hier das gleiche Tornado-Szenario, die Scheiße und der gleiche Biss
Toulouse Eldorado, les mêmes rêves pour pas un radis
Toulouse Eldorado, die gleichen Träume für keinen Cent
XXX les mêmes fous veulent ton paradis
XXX die gleichen Verrückten wollen dein Paradies
Toulouse Eldorado sur la rocade
Toulouse Eldorado auf der Umgehungsstraße
De Langlade à Croix-Daurade, j'pense qu'à ces instants tornado
Von Langlade bis Croix-Daurade, ich denke nur an diese Tornado-Momente
J'pourrai jamais oublier cet enfant de pute, son flingue sur ma tempe
Ich werde diesen Hurensohn nie vergessen, seine Waffe an meiner Schläfe
Entouré de ses potes rue Dumeril le doigt sur la détente
Umringt von seinen Freunden in der Rue Dumeril, Finger am Abzug
J'étais pourtant dans les temps pour cette soirée patate
Ich war aber pünktlich für diese Kartoffelparty
C'est le guetapan au bout du compte qui m'attend à heure pétante
Am Ende wartet das Gefängnis auf mich zur festgesetzten Zeit
Alors je sors de l'appart, il veut un tête-tête comme on dit
Also verlasse ich die Wohnung, er will ein Gespräch unter vier Augen, wie man sagt
Mais il m'sort une clé à molette donc je sors la lame de Dundee
Aber er zieht einen Schraubenschlüssel raus, also ziehe ich Dundees Klinge
"Un de nous deux va died" et v'là que Bambi devient bandit
"Einer von uns wird sterben" und plötzlich wird Bambi zum Banditen
C'est un gun qu'il brandit mais n'a pas les couilles pour refroidir
Es ist eine Waffe, die er schwingt, aber nicht den Mumm hat, abzudrücken
Coup d'crosse me v'là parti, trois ans se sont écoulées
Ein Kolbenhieb und ich bin weg, drei Jahre sind vergangen
Près du Boulevard Lascrosses c'est la vengeance que j'vois débouler
In der Nähe des Boulevard Lascrosses sehe ich die Rache anrollen
J'arrive parmi la foule et sur le coup il est resté cloué
Ich komme in die Menge und im Moment war er wie angenagelt
Il regarde sa femme cool mais sous mes coups il s'est écroulé
Er schaut seine coole Frau an, aber unter meinen Schlägen bricht er zusammen
Bienvenue, Toulouse Eldorado
Willkommen, Toulouse Eldorado
Comme quitter c'bateau bouseux pour l'île mais couler sur le radeau
Wie man dieses beschissene Boot verlässt für die Insel, aber auf dem Floß untergeht
Toulouse Eldorado mais en regardant
Toulouse Eldorado, aber wenn man hinsieht
Ici le même scénar' tornado, la merde et le même mordant
Hier das gleiche Tornado-Szenario, die Scheiße und der gleiche Biss
Toulouse Eldorado, les mêmes rêves pour pas un radis
Toulouse Eldorado, die gleichen Träume für keinen Cent
XXX les mêmes fous veulent ton paradis
XXX die gleichen Verrückten wollen dein Paradies
Toulouse Eldorado sur la rocade
Toulouse Eldorado auf der Umgehungsstraße
De Langlade à Croix-Daurade, j'pense qu'à ces instants tornado
Von Langlade bis Croix-Daurade, ich denke nur an diese Tornado-Momente
Toulouse Eldorado, on m'disait
Toulouse Eldorado, sagte man mir
J'ai vu une ville plus rouge que rose, un tas de vies s'y briser
Ich sah eine Stadt, die roter als rosa war, ein Haufen Leben, die dort zerbrachen
Toulouse Eldorado, les mêmes clochards sans rien à miser
Toulouse Eldorado, die gleichen Penner ohne etwas zu setzen
Le même médisant pour qui la misère laisse pas griser
Der gleiche Verleumder, für den das Elend keine Trübung zulässt
Toulouse Eldorado, les mêmes faux types à maîtriser
Toulouse Eldorado, die gleichen falschen Typen zu kontrollieren
Les mêmes condés en balade qui croyaient tout pouvoir mépriser
Die gleichen Bulle auf Streife, die dachten, sie könnten alles verachten
Toulouse Eldorado, avocat commis d'office blasé
Toulouse Eldorado, ein gelangweilter Pflichtverteidiger
Seuls les mêmes qui paient s'en sortiront de façon aisée
Nur die gleichen, die zahlen, kommen leicht davon
Toulouse Eldorado, les mêmes parloirs crados
Toulouse Eldorado, die gleichen dreckigen Besuchsräume
Les mêmes vies qui s'bradent pour manger le repas plateau
Die gleichen Leben, die verramscht werden, um das Tablett-Essen zu essen
Toulouse Eldorado, y a toujours pas d'cerises sur l'gâteau
Toulouse Eldorado, gibt immer noch keine Kirschen auf dem Kuchen
Les mêmes types de ghettos, les mêmes promenades armées de couteaux
Die gleichen Ghetto-Typen, die gleichen Spaziergänge mit Messern bewaffnet
Toulouse Eldorado, la même catin sur l'trottoir
Toulouse Eldorado, die gleiche Nutte auf dem Bürgersteig
Le même pantin à terre canne dans la terre qui dit juste "trop tard"
Der gleiche Pappkamerad auf dem Boden, Stock in der Erde, der nur sagt: "zu spät"
Toulouse dldorado, les mêmes soirées qui partent
Toulouse Eldorado, die gleichen Partys, die eskalieren
Ça part au quart de tour pour finir chez les lardons
Es geht blitzschnell los und endet bei den Schweinen
Toulouse Eldorado, d'plus en plus d'eau dans l'radeau
Toulouse Eldorado, immer mehr Wasser im Floß
Les mêmes qui suivent le credo, que la prison fait prendre des grades
Die gleichen, die dem Credo folgen, dass Gefängnis einem Rang verleiht
Les mêmes mans, les mêmes scènes, les mêmes médecines malsaines
Die gleichen Häuser, die gleichen Szenen, die gleichen kranken Heilmittel
Les mêmes armes, les mêmes zones, les mêmes larsens
Die gleichen Waffen, die gleichen Zonen, die gleichen Rückkopplungen
Toulouse eldorado, Toulouse eldorado
Toulouse Eldorado, Toulouse Eldorado
On m'dit c'est Toulouse eldorado, on m'dit c'est Toulouse eldorado
Man sagt mir, es ist Toulouse Eldorado, man sagt mir, es ist Toulouse Eldorado
Là, Toulouse eldorado, c'est Toulouse eldorado
Da, Toulouse Eldorado, es ist Toulouse Eldorado
C'est Toulouse eldorado, c'est à Toulouse eldorado
Es ist Toulouse Eldorado, es ist in Toulouse Eldorado
C'est Toulouse ... eldorado
Es ist Toulouse ... Eldorado
Bienvenue
Willkommen
Toulouse eldorado, Toulouse eldorado
Toulouse Eldorado, Toulouse Eldorado
Nan nan Toulouse eldorado, c'est Toulouse eldorado
Nein nein Toulouse Eldorado, es ist Toulouse Eldorado
C'est Toulouse eldorado, c'est Toulouse eldorado
Es ist Toulouse Eldorado, es ist Toulouse Eldorado
Et Toulouse eldorado, c'est Toulouse eldorado
Und Toulouse Eldorado, es ist Toulouse Eldorado
On m'a dit Toulouse eldorado, on m'dit c'est Toulouse eldorado
Man sagte mir Toulouse Eldorado, man sagt mir, es ist Toulouse Eldorado
C'est Toulouse eldorado, Toulouse eldorado, c'est ça ...
Es ist Toulouse Eldorado, Toulouse Eldorado, das ist es ...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.