Furax Barbarossa - Toulouse Eldorado - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Furax Barbarossa - Toulouse Eldorado




Toulouse Eldorado
Тулуза Эльдорадо
J'pourrai jamais oublier ce coup d'phone-tél' ce 10 janvier
Никогда не забуду этот звонок 10 января,
C'est mon grand frère au bout du
Мой старший брат на другом конце
Fil me dit "Bien? T'es où? Je viens"
Провода говорит: "Ну как? Ты где? Я еду"
Ma réponse sera "Langlade, appart social, bâtiment 1
Мой ответ: "Ланглад, социальная квартира, дом 1
Ouais mais j'suis sur l'sol, un peu malade, on s'voit demain?"
Но я сейчас на дне, немного болею, увидимся завтра?"
D'la merde ouais, si j'avais su qu'il allait damer
Вот дерьмо, если бы я знал, что он отправится к праотцам,
Parmi les damnés la gamelle du condamné
Среди проклятых, с миской осужденного,
Mandat d'amener pour long séjour au fond sans apnée
Ордер на арест, долгий срок на дне без воздуха,
Abonné à charbonner, parait qu'un type a été gommé
Приговорен к каторге, говорят, какого-то типа убрали,
Et l'téléphone re-sonne, la daronne assommée
И снова звонит телефон, мамаша в шоке,
Du mal à lâcher les consonnes, la tristesse au sommet
С трудом выговаривает слова, печаль на пике,
Sale scène qui s'dessine, l'homme diplômé l'a assassiné
Гадкая сцена вырисовывается, дипломированный человек убил его,
Stéphane, ton frère aîné part en cabane pour 12 années
Стефан, твой старший брат отправляется в хижину на 12 лет.
Bienvenue, Toulouse Eldorado
Добро пожаловать, Тулуза Эльдорадо,
Comme quitter c'bateau bouseux pour l'île mais couler sur le radeau
Как покинуть эту дыру ради острова, но утонуть на плоту,
Toulouse Eldorado mais en regardant
Тулуза Эльдорадо, но если присмотреться,
Ici le même scénar' tornado, la merde et le même mordant
Здесь тот же сценарий торнадо, дерьмо и тот же кусачий нрав,
Toulouse Eldorado, les mêmes rêves pour pas un radis
Тулуза Эльдорадо, те же мечты за грош,
XXX les mêmes fous veulent ton paradis
XXX те же безумцы хотят твой рай,
Toulouse Eldorado sur la rocade
Тулуза Эльдорадо на кольцевой,
De Langlade à Croix-Daurade, j'pense qu'à ces instants tornado
От Ланглада до Круа-Дорад, я думаю об этих мгновениях торнадо.
J'pourrai jamais oublier cet enfant de pute, son flingue sur ma tempe
Никогда не забуду этого сукина сына, его ствол у моего виска,
Entouré de ses potes rue Dumeril le doigt sur la détente
В окружении своих дружков на улице Дюмериль, палец на курке,
J'étais pourtant dans les temps pour cette soirée patate
Я pourtant был вовремя для этой вечеринки ,
C'est le guetapan au bout du compte qui m'attend à heure pétante
В итоге меня ждала засада в назначенный час,
Alors je sors de l'appart, il veut un tête-tête comme on dit
Так что я выхожу из квартиры, он хочет поговорить с глазу на глаз, как говорится,
Mais il m'sort une clé à molette donc je sors la lame de Dundee
Но он достает разводной ключ, поэтому я достаю лезвие Данди,
"Un de nous deux va died" et v'là que Bambi devient bandit
"Один из нас умрет", и вот Бэмби становится бандитом,
C'est un gun qu'il brandit mais n'a pas les couilles pour refroidir
Он размахивает пушкой, но у него не хватает яиц, чтобы остудить,
Coup d'crosse me v'là parti, trois ans se sont écoulées
Удар прикладом, я ухожу, прошло три года,
Près du Boulevard Lascrosses c'est la vengeance que j'vois débouler
Возле бульвара Ласкросс я вижу приближающуюся месть,
J'arrive parmi la foule et sur le coup il est resté cloué
Я появляюсь среди толпы, и он на мгновение застыл,
Il regarde sa femme cool mais sous mes coups il s'est écroulé
Он спокойно смотрит на свою жену, но под моими ударами он рухнул.
Bienvenue, Toulouse Eldorado
Добро пожаловать, Тулуза Эльдорадо,
Comme quitter c'bateau bouseux pour l'île mais couler sur le radeau
Как покинуть эту дыру ради острова, но утонуть на плоту,
Toulouse Eldorado mais en regardant
Тулуза Эльдорадо, но если присмотреться,
Ici le même scénar' tornado, la merde et le même mordant
Здесь тот же сценарий торнадо, дерьмо и тот же кусачий нрав,
Toulouse Eldorado, les mêmes rêves pour pas un radis
Тулуза Эльдорадо, те же мечты за грош,
XXX les mêmes fous veulent ton paradis
XXX те же безумцы хотят твой рай,
Toulouse Eldorado sur la rocade
Тулуза Эльдорадо на кольцевой,
De Langlade à Croix-Daurade, j'pense qu'à ces instants tornado
От Ланглада до Круа-Дорад, я думаю об этих мгновениях торнадо.
Toulouse Eldorado, on m'disait
Тулуза Эльдорадо, мне говорили,
J'ai vu une ville plus rouge que rose, un tas de vies s'y briser
Я видел город, более красный, чем розовый, кучу разбитых жизней,
Toulouse Eldorado, les mêmes clochards sans rien à miser
Тулуза Эльдорадо, те же бомжи без ничего,
Le même médisant pour qui la misère laisse pas griser
Тот же злопыхатель, для которого нищета не дает повода для радости,
Toulouse Eldorado, les mêmes faux types à maîtriser
Тулуза Эльдорадо, те же фальшивые типы, которых нужно усмирить,
Les mêmes condés en balade qui croyaient tout pouvoir mépriser
Те же копы на патрулировании, которые думали, что могут презирать всех,
Toulouse Eldorado, avocat commis d'office blasé
Тулуза Эльдорадо, пресытившийся адвокат по назначению,
Seuls les mêmes qui paient s'en sortiront de façon aisée
Только те, кто платят, выберутся легко,
Toulouse Eldorado, les mêmes parloirs crados
Тулуза Эльдорадо, те же грязные комнаты для свиданий,
Les mêmes vies qui s'bradent pour manger le repas plateau
Те же жизни, которые продаются за еду на подносе,
Toulouse Eldorado, y a toujours pas d'cerises sur l'gâteau
Тулуза Эльдорадо, на торте до сих пор нет вишен,
Les mêmes types de ghettos, les mêmes promenades armées de couteaux
Те же типы из гетто, те же прогулки с ножами,
Toulouse Eldorado, la même catin sur l'trottoir
Тулуза Эльдорадо, та же шлюха на тротуаре,
Le même pantin à terre canne dans la terre qui dit juste "trop tard"
Та же марионетка на земле, трость в земле, которая просто говорит "слишком поздно",
Toulouse dldorado, les mêmes soirées qui partent
Тулуза Эльдорадо, те же вечеринки, которые срываются,
Ça part au quart de tour pour finir chez les lardons
Все идет наперекосяк, чтобы закончиться у легавых,
Toulouse Eldorado, d'plus en plus d'eau dans l'radeau
Тулуза Эльдорадо, все больше воды в плоту,
Les mêmes qui suivent le credo, que la prison fait prendre des grades
Те же, кто следует кредо, что тюрьма дает повышение,
Les mêmes mans, les mêmes scènes, les mêmes médecines malsaines
Те же люди, те же сцены, те же нездоровые лекарства,
Les mêmes armes, les mêmes zones, les mêmes larsens
То же оружие, те же зоны, те же кражи.
Toulouse eldorado, Toulouse eldorado
Тулуза Эльдорадо, Тулуза Эльдорадо,
On m'dit c'est Toulouse eldorado, on m'dit c'est Toulouse eldorado
Мне говорят, это Тулуза Эльдорадо, мне говорят, это Тулуза Эльдорадо,
Là, Toulouse eldorado, c'est Toulouse eldorado
Вот, Тулуза Эльдорадо, это Тулуза Эльдорадо,
C'est Toulouse eldorado, c'est à Toulouse eldorado
Это Тулуза Эльдорадо, это в Тулузе Эльдорадо,
C'est Toulouse ... eldorado
Это Тулуза ... Эльдорадо.
Bienvenue
Добро пожаловать.
Toulouse eldorado, Toulouse eldorado
Тулуза Эльдорадо, Тулуза Эльдорадо,
Nan nan Toulouse eldorado, c'est Toulouse eldorado
Нет, нет, Тулуза Эльдорадо, это Тулуза Эльдорадо,
C'est Toulouse eldorado, c'est Toulouse eldorado
Это Тулуза Эльдорадо, это Тулуза Эльдорадо,
Et Toulouse eldorado, c'est Toulouse eldorado
И Тулуза Эльдорадо, это Тулуза Эльдорадо,
On m'a dit Toulouse eldorado, on m'dit c'est Toulouse eldorado
Мне сказали, Тулуза Эльдорадо, мне говорят, это Тулуза Эльдорадо,
C'est Toulouse eldorado, Toulouse eldorado, c'est ça ...
Это Тулуза Эльдорадо, Тулуза Эльдорадо, это так ...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.