Текст и перевод песни Furax Barbarossa - Toulouse Eldorado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toulouse Eldorado
Тулуза Эльдорадо
J'pourrai
jamais
oublier
ce
coup
d'phone-tél'
ce
10
janvier
Никогда
не
забуду
этот
звонок
10
января,
C'est
mon
grand
frère
au
bout
du
Мой
старший
брат
на
другом
конце
Fil
me
dit
"Bien?
T'es
où?
Je
viens"
Провода
говорит:
"Ну
как?
Ты
где?
Я
еду"
Ma
réponse
sera
"Langlade,
appart
social,
bâtiment
1
Мой
ответ:
"Ланглад,
социальная
квартира,
дом
1
Ouais
mais
là
j'suis
sur
l'sol,
un
peu
malade,
on
s'voit
demain?"
Но
я
сейчас
на
дне,
немного
болею,
увидимся
завтра?"
D'la
merde
ouais,
si
j'avais
su
qu'il
allait
damer
Вот
дерьмо,
если
бы
я
знал,
что
он
отправится
к
праотцам,
Parmi
les
damnés
la
gamelle
du
condamné
Среди
проклятых,
с
миской
осужденного,
Mandat
d'amener
pour
long
séjour
au
fond
sans
apnée
Ордер
на
арест,
долгий
срок
на
дне
без
воздуха,
Abonné
à
charbonner,
parait
qu'un
type
a
été
gommé
Приговорен
к
каторге,
говорят,
какого-то
типа
убрали,
Et
l'téléphone
re-sonne,
la
daronne
assommée
И
снова
звонит
телефон,
мамаша
в
шоке,
Du
mal
à
lâcher
les
consonnes,
la
tristesse
au
sommet
С
трудом
выговаривает
слова,
печаль
на
пике,
Sale
scène
qui
s'dessine,
l'homme
diplômé
l'a
assassiné
Гадкая
сцена
вырисовывается,
дипломированный
человек
убил
его,
Stéphane,
ton
frère
aîné
part
en
cabane
pour
12
années
Стефан,
твой
старший
брат
отправляется
в
хижину
на
12
лет.
Bienvenue,
Toulouse
Eldorado
Добро
пожаловать,
Тулуза
Эльдорадо,
Comme
quitter
c'bateau
bouseux
pour
l'île
mais
couler
sur
le
radeau
Как
покинуть
эту
дыру
ради
острова,
но
утонуть
на
плоту,
Toulouse
Eldorado
mais
en
regardant
Тулуза
Эльдорадо,
но
если
присмотреться,
Ici
le
même
scénar'
tornado,
la
merde
et
le
même
mordant
Здесь
тот
же
сценарий
торнадо,
дерьмо
и
тот
же
кусачий
нрав,
Toulouse
Eldorado,
les
mêmes
rêves
pour
pas
un
radis
Тулуза
Эльдорадо,
те
же
мечты
за
грош,
XXX
les
mêmes
fous
veulent
ton
paradis
XXX
те
же
безумцы
хотят
твой
рай,
Toulouse
Eldorado
sur
la
rocade
Тулуза
Эльдорадо
на
кольцевой,
De
Langlade
à
Croix-Daurade,
j'pense
qu'à
ces
instants
tornado
От
Ланглада
до
Круа-Дорад,
я
думаю
об
этих
мгновениях
торнадо.
J'pourrai
jamais
oublier
cet
enfant
de
pute,
son
flingue
sur
ma
tempe
Никогда
не
забуду
этого
сукина
сына,
его
ствол
у
моего
виска,
Entouré
de
ses
potes
rue
Dumeril
le
doigt
sur
la
détente
В
окружении
своих
дружков
на
улице
Дюмериль,
палец
на
курке,
J'étais
pourtant
dans
les
temps
pour
cette
soirée
patate
Я
pourtant
был
вовремя
для
этой
вечеринки
,
C'est
le
guetapan
au
bout
du
compte
qui
m'attend
à
heure
pétante
В
итоге
меня
ждала
засада
в
назначенный
час,
Alors
je
sors
de
l'appart,
il
veut
un
tête-tête
comme
on
dit
Так
что
я
выхожу
из
квартиры,
он
хочет
поговорить
с
глазу
на
глаз,
как
говорится,
Mais
il
m'sort
une
clé
à
molette
donc
je
sors
la
lame
de
Dundee
Но
он
достает
разводной
ключ,
поэтому
я
достаю
лезвие
Данди,
"Un
de
nous
deux
va
died"
et
v'là
que
Bambi
devient
bandit
"Один
из
нас
умрет",
и
вот
Бэмби
становится
бандитом,
C'est
un
gun
qu'il
brandit
mais
n'a
pas
les
couilles
pour
refroidir
Он
размахивает
пушкой,
но
у
него
не
хватает
яиц,
чтобы
остудить,
Coup
d'crosse
me
v'là
parti,
trois
ans
se
sont
écoulées
Удар
прикладом,
я
ухожу,
прошло
три
года,
Près
du
Boulevard
Lascrosses
c'est
la
vengeance
que
j'vois
débouler
Возле
бульвара
Ласкросс
я
вижу
приближающуюся
месть,
J'arrive
parmi
la
foule
et
sur
le
coup
il
est
resté
cloué
Я
появляюсь
среди
толпы,
и
он
на
мгновение
застыл,
Il
regarde
sa
femme
cool
mais
sous
mes
coups
il
s'est
écroulé
Он
спокойно
смотрит
на
свою
жену,
но
под
моими
ударами
он
рухнул.
Bienvenue,
Toulouse
Eldorado
Добро
пожаловать,
Тулуза
Эльдорадо,
Comme
quitter
c'bateau
bouseux
pour
l'île
mais
couler
sur
le
radeau
Как
покинуть
эту
дыру
ради
острова,
но
утонуть
на
плоту,
Toulouse
Eldorado
mais
en
regardant
Тулуза
Эльдорадо,
но
если
присмотреться,
Ici
le
même
scénar'
tornado,
la
merde
et
le
même
mordant
Здесь
тот
же
сценарий
торнадо,
дерьмо
и
тот
же
кусачий
нрав,
Toulouse
Eldorado,
les
mêmes
rêves
pour
pas
un
radis
Тулуза
Эльдорадо,
те
же
мечты
за
грош,
XXX
les
mêmes
fous
veulent
ton
paradis
XXX
те
же
безумцы
хотят
твой
рай,
Toulouse
Eldorado
sur
la
rocade
Тулуза
Эльдорадо
на
кольцевой,
De
Langlade
à
Croix-Daurade,
j'pense
qu'à
ces
instants
tornado
От
Ланглада
до
Круа-Дорад,
я
думаю
об
этих
мгновениях
торнадо.
Toulouse
Eldorado,
on
m'disait
Тулуза
Эльдорадо,
мне
говорили,
J'ai
vu
une
ville
plus
rouge
que
rose,
un
tas
de
vies
s'y
briser
Я
видел
город,
более
красный,
чем
розовый,
кучу
разбитых
жизней,
Toulouse
Eldorado,
les
mêmes
clochards
sans
rien
à
miser
Тулуза
Эльдорадо,
те
же
бомжи
без
ничего,
Le
même
médisant
pour
qui
la
misère
laisse
pas
griser
Тот
же
злопыхатель,
для
которого
нищета
не
дает
повода
для
радости,
Toulouse
Eldorado,
les
mêmes
faux
types
à
maîtriser
Тулуза
Эльдорадо,
те
же
фальшивые
типы,
которых
нужно
усмирить,
Les
mêmes
condés
en
balade
qui
croyaient
tout
pouvoir
mépriser
Те
же
копы
на
патрулировании,
которые
думали,
что
могут
презирать
всех,
Toulouse
Eldorado,
avocat
commis
d'office
blasé
Тулуза
Эльдорадо,
пресытившийся
адвокат
по
назначению,
Seuls
les
mêmes
qui
paient
s'en
sortiront
de
façon
aisée
Только
те,
кто
платят,
выберутся
легко,
Toulouse
Eldorado,
les
mêmes
parloirs
crados
Тулуза
Эльдорадо,
те
же
грязные
комнаты
для
свиданий,
Les
mêmes
vies
qui
s'bradent
pour
manger
le
repas
plateau
Те
же
жизни,
которые
продаются
за
еду
на
подносе,
Toulouse
Eldorado,
y
a
toujours
pas
d'cerises
sur
l'gâteau
Тулуза
Эльдорадо,
на
торте
до
сих
пор
нет
вишен,
Les
mêmes
types
de
ghettos,
les
mêmes
promenades
armées
de
couteaux
Те
же
типы
из
гетто,
те
же
прогулки
с
ножами,
Toulouse
Eldorado,
la
même
catin
sur
l'trottoir
Тулуза
Эльдорадо,
та
же
шлюха
на
тротуаре,
Le
même
pantin
à
terre
canne
dans
la
terre
qui
dit
juste
"trop
tard"
Та
же
марионетка
на
земле,
трость
в
земле,
которая
просто
говорит
"слишком
поздно",
Toulouse
dldorado,
les
mêmes
soirées
qui
partent
Тулуза
Эльдорадо,
те
же
вечеринки,
которые
срываются,
Ça
part
au
quart
de
tour
pour
finir
chez
les
lardons
Все
идет
наперекосяк,
чтобы
закончиться
у
легавых,
Toulouse
Eldorado,
d'plus
en
plus
d'eau
dans
l'radeau
Тулуза
Эльдорадо,
все
больше
воды
в
плоту,
Les
mêmes
qui
suivent
le
credo,
que
la
prison
fait
prendre
des
grades
Те
же,
кто
следует
кредо,
что
тюрьма
дает
повышение,
Les
mêmes
mans,
les
mêmes
scènes,
les
mêmes
médecines
malsaines
Те
же
люди,
те
же
сцены,
те
же
нездоровые
лекарства,
Les
mêmes
armes,
les
mêmes
zones,
les
mêmes
larsens
То
же
оружие,
те
же
зоны,
те
же
кражи.
Toulouse
eldorado,
Toulouse
eldorado
Тулуза
Эльдорадо,
Тулуза
Эльдорадо,
On
m'dit
c'est
Toulouse
eldorado,
on
m'dit
c'est
Toulouse
eldorado
Мне
говорят,
это
Тулуза
Эльдорадо,
мне
говорят,
это
Тулуза
Эльдорадо,
Là,
Toulouse
eldorado,
c'est
Toulouse
eldorado
Вот,
Тулуза
Эльдорадо,
это
Тулуза
Эльдорадо,
C'est
Toulouse
eldorado,
c'est
à
Toulouse
eldorado
Это
Тулуза
Эльдорадо,
это
в
Тулузе
Эльдорадо,
C'est
Toulouse
...
eldorado
Это
Тулуза
...
Эльдорадо.
Bienvenue
Добро
пожаловать.
Toulouse
eldorado,
Toulouse
eldorado
Тулуза
Эльдорадо,
Тулуза
Эльдорадо,
Nan
nan
Toulouse
eldorado,
c'est
Toulouse
eldorado
Нет,
нет,
Тулуза
Эльдорадо,
это
Тулуза
Эльдорадо,
C'est
Toulouse
eldorado,
c'est
Toulouse
eldorado
Это
Тулуза
Эльдорадо,
это
Тулуза
Эльдорадо,
Et
Toulouse
eldorado,
c'est
Toulouse
eldorado
И
Тулуза
Эльдорадо,
это
Тулуза
Эльдорадо,
On
m'a
dit
Toulouse
eldorado,
on
m'dit
c'est
Toulouse
eldorado
Мне
сказали,
Тулуза
Эльдорадо,
мне
говорят,
это
Тулуза
Эльдорадо,
C'est
Toulouse
eldorado,
Toulouse
eldorado,
c'est
ça
...
Это
Тулуза
Эльдорадо,
Тулуза
Эльдорадо,
это
так
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.