Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
c'est
ceux
qui
parlent
d'égalité
qui
briment
Warum
sind
es
diejenigen,
die
von
Gleichheit
sprechen,
die
unterdrücken?
C'est
ta
couleur
de
peau,
c'est
pas
tes
qualités
qui
priment
Es
ist
deine
Hautfarbe,
es
sind
nicht
deine
Qualitäten,
die
Vorrang
haben.
Pourquoi
y
a
pas
qu'là
pisse
qui
jusqu'ici
sent
mauvais
Warum
ist
es
nicht
nur
die
Pisse,
die
hier
bisher
schlecht
riecht?
Pas
de
paix
sans
justice,
pas
de
justice
sans
lové
Kein
Frieden
ohne
Gerechtigkeit,
keine
Gerechtigkeit
ohne
Knete.
C'est
votre
faute
si
on
récolte
ce
que
les
vents
violents
sèment
Es
ist
eure
Schuld,
wenn
wir
ernten,
was
die
heftigen
Winde
säen.
Après
chant
des
Colts
viendra
le
bon
violoncelle
Nach
dem
Gesang
der
Colts
wird
das
gute
Violoncello
kommen.
Tellement
de
larmes
là,
des
barres
de
vie
en
cendres
So
viele
Tränen
hier,
Lebensbalken
zu
Asche.
Tu
leur
a
tendu
l'arme
là,
tu
parles
vivre
ensemble
Du
hast
ihnen
die
Waffe
gereicht,
und
du
redest
von
Zusammenleben.
Gars,
l'histoire
est
simple,
si
la
loi
m'offrait
l'insigne
Mann,
die
Geschichte
ist
einfach,
wenn
das
Gesetz
mir
die
Marke
gäbe,
J'pourrai
pas
la
toucher
elle
est
peine
de
mort
Ich
könnte
sie
nicht
anrühren,
sie
ist
die
Todesstrafe.
Parle-moi
comme
à
un
singe
si
tu
vois
nos
frères
ainsi
Sprich
mit
mir
wie
mit
einem
Affen,
wenn
du
unsere
Brüder
so
siehst.
J'ai
leur
sang
dans
la
bouche
et
elle
est
pleine
de
mots
Ich
habe
ihr
Blut
im
Mund
und
er
ist
voller
Worte.
Mec
ce
ne
sont
que
des
faux
départs
est
c'que
ça
vaut
des
balles
Alter,
das
sind
nur
Fehlstarts,
ist
das
Kugeln
wert?
Est-ce
que
pour
gagner
le
procès
faut
t'astiquer
les
pompes
Muss
man,
um
den
Prozess
zu
gewinnen,
die
Schuhe
polieren?
Non,
n'ignorez
pas
le
fruit
de
vos
débats?
Nein,
ignoriert
nicht
die
Frucht
eurer
Debatten?
Vous
avez
creuser
le
fossé,
là
vous
plastiquez
les
ponts
Ihr
habt
den
Graben
gegraben,
jetzt
sprengt
ihr
die
Brücken.
Tss,
bande
de
fous
Tss,
ihr
verrückter
Haufen.
Qu'mes
p'tits
sachent
Meine
Kleinen
sollen
wissen,
La
réponse
à
leur
bêtise
reste
notre
métissage
Die
Antwort
auf
ihre
Dummheit
bleibt
unsere
Vermischung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furax Barbarossa, Toxine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.