Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كي
نتفكر
نكره
حياتي
حياتي
Wenn
ich
mich
erinnere,
hasse
ich
mein
Leben,
mein
Leben
علا
كي
كنتي
و
كوليتي
واه
Warum
warst
du
so
und
wie
du
wurdest,
ja
كنت
حماما
عرفتك
من
بكري
ياه
Ich
wusste,
du
warst
eine
Taube,
kannte
dich
von
früher,
ja
كنت
مربيك
على
يديا
Ich
habe
dich
mit
meinen
Händen
aufgezogen
Kantmena
ga3
lkdoub
li
gelti
liya
ykoun
bseh
Ich
wünschte,
all
die
Lügen,
die
du
mir
erzählt
hast,
wären
wahr
Matgherekch
had
l3icha
kolchy
fake
kolchy
m9ese7
Lass
dich
nicht
von
diesem
Leben
täuschen,
alles
ist
falsch,
alles
ist
hart
3titek
ga3
li
3endi
3emri
mnek
ma9esert
Ich
gab
dir
alles,
was
ich
hatte,
niemals
habe
ich
dir
gegenüber
gefehlt
9a3idti
n9ba
saket
mais
laki
daba
fsert
Meine
Regel
war,
still
zu
bleiben,
aber
jetzt
habe
ich
es
erklärt
Nobti
daba
bach
nchre7
omafahmch
3lach
Jetzt
bin
ich
dran
zu
erklären,
und
ich
verstehe
nicht
warum
Denya
dewara
fayt
sm3tiha
gltha
bach
Das
Leben
ist
ein
Kreislauf,
du
hast
es
schon
gehört,
ich
sagte
es,
damit
N
attaqui
w
n
arnaqui
fiki
bhal
chi
9ayd
o
chi
bacha
ich
dich
angreife
und
betrüge
wie
ein
Qaid
oder
ein
Pascha
Kidima
dwaya
fik
kadozi
dghya
ki
l
flash
Wie
immer
ist
meine
Heilung
in
dir,
du
vergehst
schnell
wie
ein
Blitz
300
fl
compteur
ghewet
ta
be7it
300
auf
dem
Tacho,
schrie,
bis
ich
heiser
war
M
followik
f
real
life
blama
tnsayni
7it
Ich
folge
dir
im
echten
Leben,
vergiss
mich
nicht,
denn
Jebna
fl
3icha
deff
anti
li
jriti
m3aya
s7it
Wir
brachten
Härte
ins
Leben,
du
bist
diejenige,
die
mit
mir
rannte,
ich
wurde
klar
Mera
Mera
kantlef
madich
3liya
ila
k3it
Manchmal
verliere
ich
mich,
achte
nicht
auf
mich,
wenn
ich
wütend
wurde
Li
bghiti
meni
howa
li
frasi
kaynesini
Was
du
von
mir
willst,
ist
das,
was
in
meinem
Kopf
ist
und
mich
vergessen
lässt
Dima
wrak
njerri
wil
snit
layerzini
Immer
renne
ich
dir
nach,
und
wenn
ich
wartete,
möge
Gott
es
mir
vergelten
Lakayna
after
party
mora
had
l3icha
snini
Wenn
es
eine
After-Party
nach
diesem
Leben
gibt,
meine
Jahre...
Ta7o
senani
o
dehka
hiya
sbab
bach
da3o
snini
Meine
Zähne
fielen
aus,
und
das
Lachen
ist
der
Grund,
warum
meine
Jahre
verschwendet
wurden
Blama
tzidini
ta
kelma
Füg
für
mich
kein
Wort
mehr
hinzu
Mchit
m3ak
mais
dommage
9lbi
nsito
tema
Ich
ging
mit
dir,
aber
schade,
mein
Herz
vergaß
ich
dort
N9elti
ga3
li
fidi
dertih
nti
bel7ena
Du
hast
alles
kopiert,
was
in
meiner
Hand
war,
du
hast
es
mit
Henna
gemacht
Ba9a
mfrouda
3liya
3mrek
kenti
sona
yeyey
Du
bist
mir
immer
noch
aufgezwungen,
niemals
warst
du
ein
Vorbild,
yeyey
Blama
tzidini
ta
kelma
Füg
für
mich
kein
Wort
mehr
hinzu
Mchit
m3ak
mais
dommage
9lbi
nsito
tema
Ich
ging
mit
dir,
aber
schade,
mein
Herz
vergaß
ich
dort
N9elti
ga3
li
fidi
dertih
nti
bel7ena
Du
hast
alles
kopiert,
was
in
meiner
Hand
war,
du
hast
es
mit
Henna
gemacht
Ba9a
mfrouda
3liya
3mrek
kenti
sona
yeyey
Du
bist
mir
immer
noch
aufgezwungen,
niemals
warst
du
ein
Vorbild,
yeyey
فهميني
يا
بنت
الناس
Versteh
mich
doch,
oh
Mädchen
aus
gutem
Hause
علاش
راكي
تعدبي
فيا
Warum
quälst
du
mich?
ولا
نقطع
لياس
Oder
ich
gebe
die
Hoffnung
auf
را
قلبي
مكوي
بالكيا
Mein
Herz
ist
doch
vom
Brenneisen
gezeichnet
فهميني
يا
بنت
الناس
Versteh
mich
doch,
oh
Mädchen
aus
gutem
Hause
علاش
راكي
تعدبي
فيا
Warum
quälst
du
mich?
ولا
نقطع
لياس
Oder
ich
gebe
die
Hoffnung
auf
را
قلبي
مكوي
بالكيا
Mein
Herz
ist
doch
vom
Brenneisen
gezeichnet
فهميني
يا
بنت
الناس
Versteh
mich
doch,
oh
Mädchen
aus
gutem
Hause
علاش
راكي
تعدبي
فيا
Warum
quälst
du
mich?
ولا
نقطع
لياس
Oder
ich
gebe
die
Hoffnung
auf
را
قلبي
مكوي
بالكيا
Mein
Herz
ist
doch
vom
Brenneisen
gezeichnet
Blama
tzidini
ta
kelma
Füg
für
mich
kein
Wort
mehr
hinzu
Mchit
m3ak
mais
dommage
9lbi
nsito
tema
Ich
ging
mit
dir,
aber
schade,
mein
Herz
vergaß
ich
dort
N9elti
ga3
li
fidi
dertih
nti
bel7ena
Du
hast
alles
kopiert,
was
in
meiner
Hand
war,
du
hast
es
mit
Henna
gemacht
Ba9a
mfrouda
3liya
3mrek
kenti
sona
yeyey
Du
bist
mir
immer
noch
aufgezwungen,
niemals
warst
du
ein
Vorbild,
yeyey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.