Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czuje
sie
strasznie
gdy
widze
jak
placzesz,
Ty
najlepiej
znasz
mnie
Ich
fühle
mich
schrecklich,
wenn
ich
sehe,
wie
du
weinst,
Du
kennst
mich
am
besten
Dalas
mi
serce,
ja
spieprzylem
sprawe
Du
hast
mir
dein
Herz
gegeben,
ich
habe
die
Sache
vermasselt
Czujesz
sie
jakbys
nie
znala
mnie
wcale
Du
fühlst
dich,
als
ob
du
mich
überhaupt
nicht
kennen
würdest
Nie
bede
juz
blagal
Cie
skarbie
o
kolejna
szanse,
jak
mozna
wybaczyc
zdrade
Ich
werde
dich,
mein
Schatz,
nicht
mehr
um
eine
weitere
Chance
anflehen,
wie
kann
man
Untreue
verzeihen
Nie
umiem
juz
spojrzec
sam
sobie
w
oczy,
i
czuje
sie
jak
smiec
Ich
kann
mir
selbst
nicht
mehr
in
die
Augen
sehen,
und
ich
fühle
mich
wie
Dreck
Przegrane
zycie,
glupota
na
barach
Czuje
Twoj
dotyk
Verlorenes
Leben,
Dummheit
auf
den
Schultern,
ich
fühle
deine
Berührung
Kurwa
prawie
tak
samo
jakbys
znów
tu
stala,
a
to
wyobraznia
Verdammt,
fast
so,
als
ob
du
wieder
hier
stehen
würdest,
aber
das
ist
Einbildung
Trzyma
mnie
tylko
nadzieja
i
wiara,
ze
poskladam
wszystko
Mich
halten
nur
Hoffnung
und
Glaube,
dass
ich
alles
wieder
zusammenfügen
werde
Nie
pytaj
sie
mnie
aniołku
dlaczego
kurwa
upadlem
tak
nisko
Frag
mich
nicht,
mein
Engelchen,
warum
ich
verdammt
noch
mal
so
tief
gefallen
bin
Bo
sam
nie
wiem
(Nie
wiem)
Weil
ich
es
selbst
nicht
weiß
(Weiß
nicht)
Nawet
kurwa
nie
chce
wiedziec
(Wiedziec)
Ich
will
es
verdammt
noch
mal
nicht
einmal
wissen
(Wissen)
Ty
mnie
Kochasz
calym
sercem
Du
liebst
mich
von
ganzem
Herzen
Choc
dla
Ciebie
jestem
smieciem
Obwohl
ich
für
dich
Abschaum
bin
Czuje
jakby
nie
ma
nas
Ich
fühle,
als
gäbe
es
uns
nicht
mehr
Problemy
na
barkach,
i
Twoja
w
tym
racja
Probleme
auf
den
Schultern,
und
darin
hast
du
recht
Dotyk
juz
nie
koi,
glos
nie
uspokaja
Die
Berührung
lindert
nicht
mehr,
die
Stimme
beruhigt
nicht
Oczy
juz
nie
patrzą,
zalzawione
bardzo
Die
Augen
schauen
nicht
mehr,
sehr
verweint
Jak
mam
kurwa
nawinac,
ze
strasznie
tesknie
tu
za
Nią
Wie
soll
ich
verdammt
noch
mal
sagen,
dass
ich
dich
hier
schrecklich
vermisse
Zjebalem
to
bardzo,
i
nawet
ja
brzydze
sie
przyznac
Ich
habe
es
total
verkackt,
und
selbst
ich
ekle
mich
davor,
es
zuzugeben
Ciagle
mam
tą
nadzieje,
ze
kurwa
wybaczysz,
i
musze
to
wytrwac
Ich
habe
immer
noch
diese
Hoffnung,
dass
du,
verdammt,
verzeihst,
und
ich
muss
das
durchhalten
Czas
mnie
zabija
jak
widac,
godzina
to
nie
godzina
Die
Zeit
bringt
mich
um,
wie
man
sieht,
eine
Stunde
ist
keine
Stunde
Ciagnie
sie
jakby
latami,
skarbie
przepraszam,
mowie
to
placzac
Sie
zieht
sich
hin
wie
Jahre,
mein
Schatz,
es
tut
mir
leid,
ich
sage
das
weinend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dawid Furman
Альбом
Sadness
дата релиза
06-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.