Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
in
all
I
think
we
can't
complain
Alles
in
allem
gibt's
wohl
kein
Grund
zu
klagen
Longing
for
Sun
and
what
we
got
was
rain
Sehnsucht
nach
Sonne,
doch
es
regnet
ohne
Gnaden
If
we
would
know
what
it
means
to
live
Wenn
wir
wüssten,
was
es
heißt
zu
leben
Why
have
we
forgotten
how
to
give
Warum
haben
wir
verlernt,
uns
selbst
zu
geben
Maybe
tomorrow
Vielleicht
morgen
We're
leaving
sorrowland
Verlassen
wir
das
Kummerland
Maybe
tomorrow
Vielleicht
morgen
This
misery
will
end
Findet
dieses
Leid
sein
End
You
promised
me
that
love
will
heal
the
pain
Du
schwurst,
dass
Liebe
heilt
die
tiefsten
Wunden
But
what
if
all
the
love
went
down
the
drain
Doch
was,
wenn
sie
im
Abfluss
wird
verschwunden
Will
you
be
with
me
when
it
all
goes
down
Bleibst
du
an
meiner
Seite,
wenn
es
kracht
Or
is
it
just
a
lovesong
without
sound
Oder
ist's
nur
ein
Lied,
das
niemand
macht
Change
ourselves
and
change
our
behaviour
Ändern
uns
und
unser
Tun
zum
Guten
Is
a
good
idea
and
a
very
nice
speech
Klingt
vernünftig,
ist
ne
feine
Rede
But
empty
words
won't
save
ya
Doch
leere
Worte
schützen
nicht
vor
Wunden
So
help
yourself
and
then
maybe
Hilf
dir
selbst,
erst
dann
vielleicht
Maybe
tomorrow
Vielleicht
morgen
We're
leaving
sorrowland
Verlassen
wir
das
Kummerland
This
misery
should
end
Soll
das
Elend
enden
dann
Change
ourselves
and
change
our
behaviour
Ändern
uns
und
unser
Tun
zum
Guten
Is
a
good
idea
and
a
very
nice
speech
Klingt
vernünftig,
ist
ne
feine
Rede
But
empty
words
won't
save
ya
Doch
leere
Worte
schützen
nicht
vor
Wunden
The
only
way
out
is
Der
einz'ge
Ausweg
heißt:
Practice
what
you
preach
Lebe,
was
du
redest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Decker, Christof Stein-schneider, First Renier Schumann, Kai Uwe Wingenfelder, Thorsten Wingenfelder, Vincent Sorg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.