Fury Weekend feat. PRIZM - Sleepless Nights - перевод текста песни на немецкий

Sleepless Nights - Fury Weekend , PRIZM перевод на немецкий




Sleepless Nights
Schlaflose Nächte
So many lights are on the repeat
So viele Lichter wiederholen sich,
A glowing dark is coming to the streets
Ein leuchtendes Dunkel kommt auf die Straßen.
We catch the magic of the sights
Wir fangen die Magie der Anblicke ein,
We breathe again with the neon from the heights
Wir atmen wieder mit dem Neon von den Höhen.
Tell me did you ever want it?
Sag mir, wolltest du es jemals?
Just to stay here by my side
Einfach hier an meiner Seite zu bleiben,
It is a magic of the moments
Es ist die Magie der Momente,
Under the sleepless sky
Unter dem schlaflosen Himmel.
Tell me did you ever feel it?
Sag mir, hast du es jemals gefühlt?
A static touch beneath your skin
Eine statische Berührung unter deiner Haut,
It's the rhythm of the heartbeat
Es ist der Rhythmus des Herzschlags,
So deep within
So tief im Inneren.
So sleepless nights
So schlaflose Nächte,
So wrong and right
So falsch und richtig,
Starting from the early midnight
Beginnend von der frühen Mitternacht,
Straight on till the morning light
Direkt bis zum Morgenlicht.
So sleepless nights
So schlaflose Nächte,
We cant deny
Wir können es nicht leugnen,
Waking the spark of neon moonlight
Erwecken den Funken des neonfarbenen Mondlichts,
Just like strangers of delight
Wie Fremde der Freude.
And now we cannot stop the stream
Und jetzt können wir den Strom nicht stoppen,
We light the arc, we changed the gravity
Wir zünden den Lichtbogen, wir haben die Schwerkraft verändert.
Surrounded by the shining signs
Umgeben von den leuchtenden Zeichen,
We dream again how we could stop the time
Träumen wir wieder, wie wir die Zeit anhalten könnten.
Tell me did you ever want it?
Sag mir, wolltest du es jemals?
Just to stay out of the dark
Einfach dem Dunkel fernzubleiben,
In an everlasting moment
In einem ewigen Moment,
Under electric stars
Unter elektrischen Sternen.
Tell me did you ever feel it?
Sag mir, hast du es jemals gefühlt?
A flash connection to the dreams
Eine Blitzverbindung zu den Träumen,
In the rhythm of the heartbeat
Im Rhythmus des Herzschlags,
So deep within
So tief im Inneren.
So sleepless nights
So schlaflose Nächte,
So wrong and right
So falsch und richtig,
Starting from the early midnight
Beginnend von der frühen Mitternacht,
Straight on till the morning light
Direkt bis zum Morgenlicht.
So sleepless nights
So schlaflose Nächte,
We can't deny
Wir können es nicht leugnen,
Waking the spark of neon moonlight
Erwecken den Funken des neonfarbenen Mondlichts,
Just like strangers of delight
Wie Fremde der Freude.
So sleepless nights
So schlaflose Nächte,
So wrong and right
So falsch und richtig,
Starting from the early midnight
Beginnend von der frühen Mitternacht,
Straight on till the morning light
Direkt bis zum Morgenlicht.
So sleepless nights
So schlaflose Nächte,
We can't deny
Wir können es nicht leugnen,
Waking the spark of neon moonlight
Erwecken den Funken des neonfarbenen Mondlichts,
Just like strangers of delight
Wie Fremde der Freude.
(So sleepless nights)
(So schlaflose Nächte)
(We can't deny)
(Wir können es nicht leugnen)
(Waking the spark of neon moonlight)
(Erwecken den Funken des neonfarbenen Mondlichts)
(Just like strangers of delight)
(Wie Fremde der Freude)
So sleepless nights
So schlaflose Nächte,
So wrong and right
So falsch und richtig,
Starting from the early midnight
Beginnend von der frühen Mitternacht,
Straight on till the morning light
Direkt bis zum Morgenlicht.
So sleepless nights
So schlaflose Nächte,
We can't deny
Wir können es nicht leugnen,
Waking the spark of neon moonlight
Erwecken den Funken des neonfarbenen Mondlichts,
Just like strangers of delight
Wie Fremde der Freude,
Just like strangers in the night
Genau wie Fremde in der Nacht.





Авторы: Ryan Creamer, Liz Moriondo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.