Fuse - Os 12 Magnificos - перевод текста песни на немецкий

Os 12 Magnificos - Fuseперевод на немецкий




Os 12 Magnificos
Die 12 Großartigen
Kristóman dobro o decibel
Kristóman, gut im Dezibel-Bereich
Meu rap é como aquilo que eu visto boy XXL, bora!
Mein Rap ist wie das, was ich trage, Boy, XXL, los geht's!
Sou jardineiro a minha vida é um mar de rosas
Ich bin Gärtner, mein Leben ist ein Meer von Rosen
'Tas constipado boy? É que te oiço com dicas ranhosas man!
Bist du erkältet, Boy? Ich höre dich nur mit verschnupften Tipps, Mann!
Tem cuidado que um gajo tem andado bem atento
Sei vorsichtig, ich bin sehr aufmerksam
Na rua és o rei, em casa limpas o exaustor por dentro! Sucker!
Auf der Straße bist du der König, zu Hause putzt du den Dunstabzug von innen! Du Schwächling!
Banana e sem sal é assim que a tua ex
Banane und ohne Salz, so sieht dich deine Ex
Nem acertas à primeira és tipo entrada USB! Piece of shit!
Du triffst nicht beim ersten Mal, du bist wie ein USB-Anschluss! Stück Scheiße!
Lucro Zero, cada vez mais sincero
Null Gewinn, immer ehrlicher
Não ando aqui pa trocos fica la tu com o dinheiro
Ich bin nicht wegen Kleingeld hier, behalte du das Geld
faço com um propósito, lógico, morfológico
Ich mache es nur mit einem Zweck, logisch, morphologisch
Cada parte analiso com vista no mundo atómico
Jeden Teil analysiere ich mit Blick auf die atomare Welt
rap do jet set eu rebobino a cassete
Nur Rap vom Jetset, ich spule die Kassette zurück
Mete rec no deck e eu meto a mensagem na track
Drück auf Rec am Deck und ich bringe die Nachricht auf den Track
Sem pop filter no meu som, isto é mensagem popular
Kein Popfilter in meinem Sound, das ist eine populäre Nachricht
Vocês querem refrões pa por pitinhas a pular man
Ihr wollt nur Refrains, um die Mädels zum Springen zu bringen, Mann
pelo cheiro da para ver que o Hugo vem à boss
Schon am Geruch merkt man, dass Hugo der Boss ist
De cocktail molotov na primeira estrofe
Mit einem Molotowcocktail in der ersten Strophe
"Então como é que é?" Queres saber como é que é?
"Also, wie geht's?" Willst du wissen, wie es geht?
Se vens para andar a batatada acabas em puré
Wenn du zum Prügeln kommst, endest du als Püree
Filho perde essa se afinal de contas eu sou o cálculo
Junge, verlier diesen Glauben, denn ich bin die Berechnung
Não queiras nenhum ajuste de contas pá!
Willst du keine Abrechnung, Mädel!
Mato-te a carreira e como-te as primas
Ich zerstöre deine Karriere und ficke deine Cousinen
Depois piso-te como se fosse vindimas
Dann trete ich auf dir herum, als wäre es Weinlese
Não vim à boleia, vim como os flintstones
Ich bin nicht per Anhalter gekommen, ich kam wie die Flintstones
A pulso subi da plateia pa 'tar com os king kongs
Mit eigener Kraft bin ich von den Rängen aufgestiegen, um bei den King Kongs zu sein
Quando cuspo é pa dar tareia parecem ping pongs
Wenn ich spucke, dann um zu schlagen, sie wirken wie Ping Pongs
Esses putos a abanar cabeças com os meus ringtones ding dong
Diese Kids, die mit ihren Köpfen zu meinen Klingeltönen wackeln, ding dong
Sai do recreio cabrão
Raus aus dem Pausenhof, du Mistkerl
Essa conduta vai provar desta saliva de cão
Dieses Verhalten wird meinen Hundespeichel zu spüren bekommen
Eu 'tou à escuta e a postura mostra convicção
Ich höre zu und meine Haltung zeigt Überzeugung
Sou puro como tantos dizem que são
Ich bin rein, wie so viele behaupten zu sein
Pena é que... que não
Schade nur... dass es nicht stimmt
A cena é que... que não
Die Sache ist die... dass es nicht stimmt
venho a abrir caminho a pôr o na porta
Ich bahne mir schon den Weg, indem ich meinen Fuß in die Tür setze
Eu 'tou com a tropa toda filho toma nota
Ich bin mit der ganzen Truppe hier, Mädel, pass auf
Eu venho da diferença que o meu povo nota
Ich komme aus dem Unterschied, den mein Volk bemerkt
É que 'tá tudo fodido e ninguém se importa
Es ist alles im Arsch und niemanden kümmert es mehr
Por isso encolhe-me esse peito e sai daqui otário
Also zieh deine Brust ein und verschwinde von hier, du Idiot
Engole essa revolta e volta pro armário
Schluck deinen Ärger runter und geh zurück in den Schrank
Porque fazer frente a esta gente vai ser Hilário
Denn sich dieser Truppe zu stellen, wird nur lächerlich sein
te vais arriscar a chegar e voltar ao contrário
Du riskierst nur, hierher zu kommen und umgekehrt zurückzukehren
De bomba em bomba o dread bomba sem truques
Von Bombe zu Bombe, der Dread bombt ohne Tricks
De bomba em bomba o dread mata esses putos
Von Bombe zu Bombe, der Dread tötet diese Kids
Junto a clique com a claque
Ich bringe die Clique mit der Klatsche zusammen
Sente o click e o clack, trio de ataque
Spür den Klick und den Klack, Angriffstrio
Show de bola toma tick tack
Show von Ball, nimm das, Tick Tack
Cada tiro cada pato meu nabo
Jeder Schuss, jede Ente, meine Rübe
Basta uma no tambor para se acabar de vez o fado
Eine Kugel im Lauf reicht, um das Schicksal zu beenden
469 núcleo bravo
469, harter Kern
Guarda os abusos p'ra outros ou és tu quem sai daqui pisado
Heb dir die Beleidigungen für andere auf, oder du wirst hier plattgemacht
Sai-me da frente ou ainda ficas na mira
Geh mir aus dem Weg, oder du landest noch im Visier
E quem confronta a tropa aponta e atira
Und wer die Truppe konfrontiert, zielt und schießt
A gente quando rima nisto é tipo estilo carabina
Wenn wir reimen, ist das wie im Karabiner-Stil
A arrancar cabeças como esta tropa assassina
Köpfe abreißend, sieh zu, wie diese Truppe mordet
Sente o cheiro do bagaço e da fumaça
Riech den Geruch von Trester und Rauch
Sente as vibrações pesadas que metemos nesta praça
Spür die schweren Vibrationen, die wir auf diesem Platz erzeugen
Sente o beat sente a rima sente o cheiro desta casa
Spür den Beat, spür den Reim, spür den Geruch dieses Hauses
Eu sei que sabes o quanto somos a banda mais pesada
Ich weiß, dass du weißt, wie sehr wir die härteste Band sind
Cabeça erguida, vista baixa o ninja colabora
Kopf hoch, Blick nach unten, der Ninja arbeitet mit
Encaixa nesta faixa desta caixa de pandora
Fügt sich in diesen Track aus dieser Büchse der Pandora ein
Mórbida inspeção, ponto de fusão
Morbide Inspektion, Schmelzpunkt
Certinho??.
Stimmt doch, oder??.
??. Alquimia??.
??. Alchemie??.
Simple! O papo é reto, insurreto, incompleto
Einfach! Das Gerede ist direkt, aufsässig, unvollständig
Fui de feto a neto, nem guna nem beto, arquiteto
Ich war vom Fötus bis zum Enkel, weder Gangster noch Spießer, Architekt
Se eu tou quieto, fica quieto
Wenn ich still bin, sei still
Dia e noite, dialeto de alfabeto
Tag und Nacht, Dialekt des Alphabets
Das cantigas do avô p'o neto
Von den Liedern des Großvaters zum Enkel
Tu sabes quem é o dono daquele flow estúpido
Du weißt, wer der Besitzer dieses dummen Flows ist
Cozinho qualquer beef ao vivo chama-lhe show cooking
Ich koche jedes Beef live, nenn es Show Cooking
Vingança é um prato, deixo-te provar os sabores
Rache ist ein Gericht, ich lasse dich die Aromen probieren
Cupido com uma AK, vais saber o que é morrer de amores
Amor mit einer AK, du wirst erfahren, was es heißt, an Liebe zu sterben
anos que faço fat rap sólido
Seit Jahren mache ich fetten, soliden Rap
Se 'tiveres à frente, pode ser #colinho
Wenn du vor mir stehst, kann es nur #Kuscheln sein
Não te safas porque aqui não coito
Du kommst nicht davon, denn hier gibt es keinen Sex
Acabas como o nome do D8 sempre feito num 8, motherfucker!
Du endest wie der Name von D8, immer auf eine 8 gemacht, motherfucker!
Sou plataforma que informa quem forma a forma da paz
Ich bin die Plattform, die informiert, wer die Form des Friedens formt
Fora da forma da moda formulo a forma eficaz
Außerhalb der Modeform formuliere ich die wirksame Form
O hip hop vive no que eu vivo e a prosa prova que eu sou
Hip Hop lebt in dem, was ich lebe, und die Prosa beweist, dass ich es bin
Um dreadlock com o motivo de mudar o mundo com o flow
Ein Dreadlock mit dem Motiv, die Welt mit dem Flow zu verändern
Tu tás sem pigs, és beefs e os teus feats ninguém conhece
Du hast keine Pigs, du hast nur Beefs und deine Feats kennt niemand
Eu com beats faço guitos que até o teu peeps reconhece
Ich mache mit Beats Kohle, die sogar deine Peeps erkennen
Eu rimo e reafirmo nirvana sou cicerone
Ich reime und bekräftige Nirvana, ich bin Cicerone
Fita a poesia urbana a chama é anti-babylon
Sieh die urbane Poesie, die Flamme ist Anti-Babylon
tiveste aquele sonho em que cais
Hattest du schon mal diesen Traum, in dem du fällst
E parece nunca mais acabar
Und es scheint nie aufzuhören
Estou em baixo à tua espera com 666 espetos de aço
Ich bin da unten und warte auf dich mit 666 Stahlspießen
Motivado para te amparar
Motiviert, dich aufzufangen
Alinha os coros, bomba a percussão, afina as cordas
Richte die Chöre aus, lass die Percussion krachen, stimme die Saiten
Sentir os metais em vibração, agora o sopro estou no ponto
Spüre die Metalle in Vibration, jetzt der Atem, ich bin am Punkt
Imagina 100 demónios em transe com instrumentos
Stell dir 100 Dämonen in Trance mit Instrumenten vor
A aguardar o crescer do sinal do meu pensamento
Die auf das Anwachsen des Signals meines Denkens warten
Inspector Mórbido Hitchcock duas décadas no rap
Inspektor Morbid Hitchcock, seit zwei Jahrzehnten im Rap
Procuro MC de apoio que meio sinto nas backs
Ich suche einen unterstützenden MC, den ich halb in den Backs spüre
Esta merda dobra o aço, racha o chão levanta o taco
Dieser Mist verbiegt Stahl, spaltet den Boden, hebt den Taco an
Fenómenos penduram holofotes num teto falso
Phänomene hängen Scheinwerfer an eine falsche Decke
Fusão do mundo plutónio arranca o cabo
Fusion der Welt Plutonium, reiß das Kabel raus
Do meu microfone pa' travar a radiação
Von meinem Mikrofon, um die Strahlung zu stoppen
MC's de papo cheio querem bate papo comigo
MCs mit vollem Mund wollen mit mir quatschen
Mas eu não bato papo contigo se és pato de paleio feio
Aber ich rede nicht mit dir, wenn du eine Ente mit hässlichem Gerede bist
Compra o mérito a crédito, em dívida ou sem descrédito
Kauf dir das Verdienst auf Kredit, verschuldet oder ohne Diskredit
Eu faço rap a sério vocês fazem assédio!
Ich mache ernsthaften Rap, ihr macht Belästigung!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.