Fuse - Os 12 Magnificos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fuse - Os 12 Magnificos




Os 12 Magnificos
The 12 Magnificent
Kristóman dobro o decibel
Kristóman good about decibels
Meu rap é como aquilo que eu visto boy XXL, bora!
My rap is like what I wear boy XXL, come on!
Sou jardineiro a minha vida é um mar de rosas
I'm a gardener, my life is a sea of roses
'Tas constipado boy? É que te oiço com dicas ranhosas man!
Are you constipated boy? It's just that I only hear you with runny snot tips man!
Tem cuidado que um gajo tem andado bem atento
Be careful, a guy has been paying close attention
Na rua és o rei, em casa limpas o exaustor por dentro! Sucker!
In the street you're the king, at home you clean the extractor hood inside! Sucker!
Banana e sem sal é assim que a tua ex
Banana and unsalted is how your ex sees
Nem acertas à primeira és tipo entrada USB! Piece of shit!
You don't even get it right the first time, you're like a USB input! Piece of shit!
Lucro Zero, cada vez mais sincero
Zero Profit, each time more sincere
Não ando aqui pa trocos fica la tu com o dinheiro
I'm not here for change, you keep the money
faço com um propósito, lógico, morfológico
I only do it with a purpose, logical, morphological
Cada parte analiso com vista no mundo atómico
I analyze each part with a view to the atomic world
rap do jet set eu rebobino a cassete
Only jet set rap I rewind the cassette
Mete rec no deck e eu meto a mensagem na track
Put rec on deck and I put the message on the track
Sem pop filter no meu som, isto é mensagem popular
No pop filter on my sound, this is a popular message
Vocês querem refrões pa por pitinhas a pular man
You only want choruses to make little chicks jump man
pelo cheiro da para ver que o Hugo vem à boss
Just by the smell you can tell that Hugo is coming to the boss
De cocktail molotov na primeira estrofe
With a molotov cocktail in the first verse
"Então como é que é?" Queres saber como é que é?
"So how is it?" You want to know how it is?
Se vens para andar a batatada acabas em puré
If you come to walk the potato you end up mashed
Filho perde essa se afinal de contas eu sou o cálculo
Son, lose that faith if after all I am the calculation
Não queiras nenhum ajuste de contas pá!
Don't want any settling of scores, huh!
Mato-te a carreira e como-te as primas
I kill your career and eat your cousins
Depois piso-te como se fosse vindimas
Then I step on you like it was a grape harvest
Não vim à boleia, vim como os flintstones
I didn't hitchhike, I came like the flintstones
A pulso subi da plateia pa 'tar com os king kongs
On impulse I went up from the audience to be with the king kongs
Quando cuspo é pa dar tareia parecem ping pongs
When I spit it's to give a beating they look like ping pongs
Esses putos a abanar cabeças com os meus ringtones ding dong
Those kids shaking their heads with my ding dong ringtones
Sai do recreio cabrão
Get out of recess bastard
Essa conduta vai provar desta saliva de cão
This behavior will prove this dog saliva
Eu 'tou à escuta e a postura mostra convicção
I'm listening and the posture shows conviction
Sou puro como tantos dizem que são
I'm pure as so many say they are
Pena é que... que não
Too bad... only not
A cena é que... que não
The thing is... only not
venho a abrir caminho a pôr o na porta
I've been opening the way, putting my foot in the door
Eu 'tou com a tropa toda filho toma nota
I'm with the whole troop son take note
Eu venho da diferença que o meu povo nota
I come from the difference that my people notice
É que 'tá tudo fodido e ninguém se importa
It's that everything is fucked up and nobody cares anymore
Por isso encolhe-me esse peito e sai daqui otário
So shrink your chest and get out of here, asshole.
Engole essa revolta e volta pro armário
Swallow that revolt and go back to the closet
Porque fazer frente a esta gente vai ser Hilário
Because facing these people will only be Hilarious
te vais arriscar a chegar e voltar ao contrário
You're just going to risk getting there and going back the other way
De bomba em bomba o dread bomba sem truques
From bomb to bomb the dread bomb without tricks
De bomba em bomba o dread mata esses putos
From bomb to bomb the dread kills those kids
Junto a clique com a claque
Together with the clique with the claque
Sente o click e o clack, trio de ataque
Feel the click and the clack, attack trio
Show de bola toma tick tack
Great show, there you go tick tack
Cada tiro cada pato meu nabo
Each shot each duck my turnip
Basta uma no tambor para se acabar de vez o fado
Just one in the drum to end the boring once and for all
469 núcleo bravo
469 bravo core
Guarda os abusos p'ra outros ou és tu quem sai daqui pisado
Save the abuse for others or you're the one who gets out of here trampled on
Sai-me da frente ou ainda ficas na mira
Get out of my way or you'll still be in my sights
E quem confronta a tropa aponta e atira
And whoever confronts the troop points and shoots
A gente quando rima nisto é tipo estilo carabina
We when we rhyme in this it's like carbine style
A arrancar cabeças como esta tropa assassina
Ripping off heads see how this troop murders
Sente o cheiro do bagaço e da fumaça
Feel the smell of the bagasse and the smoke
Sente as vibrações pesadas que metemos nesta praça
Feel the heavy vibes we put in this square
Sente o beat sente a rima sente o cheiro desta casa
Feel the beat feel the rhyme feel the smell of this house
Eu sei que sabes o quanto somos a banda mais pesada
I know you know how much we are the heaviest band
Cabeça erguida, vista baixa o ninja colabora
Head up, low eyes the ninja collaborates
Encaixa nesta faixa desta caixa de pandora
Fit in this track from this pandora's box
Mórbida inspeção, ponto de fusão
Morbid inspection, melting point
Certinho??.
Okay??.
??. Alquimia??.
??. Alchemy??.
Simple! O papo é reto, insurreto, incompleto
Simple! The chat is straight, insurgent, incomplete
Fui de feto a neto, nem guna nem beto, arquiteto
I went from fetus to grandson, neither guna nor beto, architect
Se eu tou quieto, fica quieto
If I'm quiet, be quiet
Dia e noite, dialeto de alfabeto
Day and night, alphabet dialect
Das cantigas do avô p'o neto
From grandpa's songs to grandson
Tu sabes quem é o dono daquele flow estúpido
You know who owns that stupid flow
Cozinho qualquer beef ao vivo chama-lhe show cooking
I cook any beef live call it cooking show
Vingança é um prato, deixo-te provar os sabores
Revenge is a dish, let me taste the flavors
Cupido com uma AK, vais saber o que é morrer de amores
Cupid with an AK, you will know what it is to die of love
anos que faço fat rap sólido
I've been doing solid fat rap for years
Se 'tiveres à frente, pode ser #colinho
If you're in front, it can only be #colinho
Não te safas porque aqui não coito
You can't escape because there's no sex here
Acabas como o nome do D8 sempre feito num 8, motherfucker!
You end up like D8's name always done in an 8, motherfucker!
Sou plataforma que informa quem forma a forma da paz
I am a platform that informs who forms the form of peace
Fora da forma da moda formulo a forma eficaz
Out of fashion form I formulate the effective form
O hip hop vive no que eu vivo e a prosa prova que eu sou
Hip hop lives in what I live and the prose proves that I am
Um dreadlock com o motivo de mudar o mundo com o flow
A dreadlock with the motive of changing the world with the flow
Tu tás sem pigs, és beefs e os teus feats ninguém conhece
You're out of pigs, you're just beefs and nobody knows your feats
Eu com beats faço guitos que até o teu peeps reconhece
I make beats with dough that even your peeps recognize
Eu rimo e reafirmo nirvana sou cicerone
I rhyme and reaffirm nirvana I am cicerone
Fita a poesia urbana a chama é anti-babylon
Watch the urban poetry the flame is anti-babylon
tiveste aquele sonho em que cais
You ever have that dream where you fall
E parece nunca mais acabar
And it seems to never end
Estou em baixo à tua espera com 666 espetos de aço
I'm down there waiting for you with 666 steel skewers
Motivado para te amparar
Motivated to shelter you
Alinha os coros, bomba a percussão, afina as cordas
Line up the choirs, pump the percussion, tune the strings
Sentir os metais em vibração, agora o sopro estou no ponto
Feel the metals vibrating, now the breath I'm on point
Imagina 100 demónios em transe com instrumentos
Imagine 100 demons in a trance with instruments
A aguardar o crescer do sinal do meu pensamento
Waiting for the signal of my thought to grow
Inspector Mórbido Hitchcock duas décadas no rap
Inspector Morbid Hitchcock two decades in rap
Procuro MC de apoio que meio sinto nas backs
Looking for a support MC that I half feel in the backs
Esta merda dobra o aço, racha o chão levanta o taco
This shit bends steel, cracks the floor, lifts the heel
Fenómenos penduram holofotes num teto falso
Phenomena hang spotlights on a false ceiling
Fusão do mundo plutónio arranca o cabo
Plutonium world fusion pulls the cable
Do meu microfone pa' travar a radiação
Of my microphone to stop the radiation
MC's de papo cheio querem bate papo comigo
Full-talk MC's want to chat with me
Mas eu não bato papo contigo se és pato de paleio feio
But I don't chat with you if you're a duck with ugly talk
Compra o mérito a crédito, em dívida ou sem descrédito
Buy the merit on credit, in debt or without discredit
Eu faço rap a sério vocês fazem assédio!
I rap seriously you guys are harassing!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.