Текст и перевод песни Fusion Vallenata - Los Caminos De La Vida
Los Caminos De La Vida
Paths of Life
Los
caminos
de
la
vida
My
dear,
the
paths
of
life
No
son
como
yo
pensaba
Are
not
as
I
thought
Como
los
imaginaba
As
I
imagined
them
No
son
como
yo
creía
They
are
not
as
I
believed
Los
caminos
de
la
vida
The
paths
of
life
Son
muy
difícil
de
andarlos
Are
very
difficult
to
tread
Difícil
de
caminarlos
Difficult
to
walk
Y
no
encuentro
la
salida
And
I
can't
find
the
way
out
Yo
pensaba
que
la
vida
era
distinta
I
thought
life
was
different
Cuando
estaba
pequeñito
yo
creía
When
I
was
little
I
believed
Que
las
cosas
eran
fácil
como
ayer
That
things
were
as
easy
as
yesterday
Que
mi
viejecita
buena
se
esmeraba
That
my
sweet
old
mother
worked
hard
Por
darme
todo
lo
que
necesitaba
To
give
me
everything
I
needed
Y
hoy
me
doy
cuenta
que
tan
fácil
no
es
And
today
I
realize
that
it
is
not
so
easy
Por
que
mi
viejita
ya
está
cansada
Because
my
old
mother
is
already
tired
De
trabajar
pa'
mi
hermano
y
pa'
mí
From
working
for
my
brother
and
me
Y
ahora
con
gusto
me
toca
ayudarla
And
now
I'm
happy
to
help
her
Y
por
mi
vieja
lucharé
hasta
el
fin
And
for
my
old
woman
I
will
fight
until
the
end
Por
ella
lucharé
hasta
que
me
muera
For
her
I
will
fight
until
I
die
Y
por
ella
no
me
quiero
morir
And
for
her
I
don't
want
to
die
Tampoco
que
se
me
muera
mi
vieja
Nor
do
I
want
my
old
woman
to
die
¡Pero
que
va!
si
el
destino
es
así
But
what
can
you
do!
if
that's
the
way
it
is
Los
caminos
de
la
vida
The
paths
of
life
No
son
como
yo
pensaba
Are
not
as
I
thought
Como
los
imaginaba
As
I
imagined
them
No
son
como
yo
creía
They
are
not
as
I
believed
Los
caminos
de
la
vida
The
paths
of
life
Son
muy
difícil
de
andarlos
Are
very
difficult
to
tread
Difícil
de
caminarlos
Difficult
to
walk
Yo
no
encuentro
la
salida
I
can't
find
the
way
out
Los
hermanos
que
más
se
quieren
Brothers
who
love
each
other
the
most
Francisco
y
Jaime
Boscán
Francisco
and
Jaime
Boscán
Uno
sabe
que
la
vida
One
knows
that
life
De
repente
ha
de
acabarse
Must
end
all
of
a
sudden
Y
uno
espera
que
sea
tarde
And
one
hopes
it
will
be
late
Que
llegue
la
despedida
That
the
farewell
will
come
Un
amigo
me
decía
A
friend
told
me
Recompensaré
a
mis
viejos
I
will
reward
my
old
people
Por
la
crianza
que
me
dieron
For
the
upbringing
they
gave
me
Y
no
le
alcanzó
la
vida
And
his
life
was
not
enough
Por
eso
te
pido
a
ti
That's
why
I
ask
you
Mi
Dios
del
cielo
My
God
in
heaven
Para
que
me
guíes
al
camino
correcto
To
guide
me
to
the
right
path
Para
mi
viejita
linda
compensar
For
my
dear
old
woman
to
compensate
Para
que
olvide
ese
mar
de
sufrimientos
So
that
she
forgets
that
sea
of
suffering
Y
que
de
ella
se
aparte
todo
el
tormento
And
that
all
the
torment
that
Que
para
criarnos
tuvo
que
pasar
She
had
to
go
through
to
raise
us
may
depart
from
her
Viejita
linda
tienes
que
entenderme
You
have
to
understand
me
my
sweet
old
woman
No
te
preocupes
todo
va
a
cambiar
Don't
worry
everything
will
change
Yo
sufro
mucho
madrecita
al
verte
I
suffer
a
lot
when
I
see
you
my
dear
mother
Necesitada
y
no
te
puedo
dar
In
need
and
I
can't
give
you
A
veces
lloro
al
sentirme
impotente
Sometimes
I
cry
when
I
feel
helpless
Son
tantas
cosas
que
te
quiero
dar
There
are
so
many
things
I
want
to
give
you
Y
voy
a
luchar
incansablemente
And
I'm
going
to
fight
tirelessly
Por
que
tú
no
mereces
sufrir
más
Because
you
don't
deserve
to
suffer
anymore
Los
caminos
de
la
vida
The
paths
of
life
No
son
como
yo
pensaba
Are
not
as
I
thought
Como
los
imaginaba
As
I
imagined
them
No
son
como
yo
creía
They
are
not
as
I
believed
Los
caminos
de
la
vida
The
paths
of
life
Son
muy
difícil
de
andarlos
Are
very
difficult
to
tread
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geles Omar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.