Текст и перевод песни Futur Proche, Pan'Dor, Alpha Wann, Nekfeu, Sear Lui-Même, Axis & Cyanure - Corde raide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corde raide
Натянутый канат
Encore
un
énième
coupé
au
gout
du
sol
Ещё
один
бокал
на
вкус
земли,
Sur
un
air
de
déjà
vu
et
ça
me
lasse
tout
comme
les
coups
du
sort
Под
звуки
дежавю,
и
это
утомляет
меня
так
же,
как
и
удары
судьбы.
Mais
je
l'aime
tellement
tellement
que
j'finis
par
la
chanter
Но
я
люблю
её
так
сильно,
так
сильно,
что
в
итоге
пою
ей.
Et
j'bois
bêtement
bêtement
que
j'me
détruis
la
santé
И
глупо
пью,
глупо,
разрушая
своё
здоровье.
Pour
être
stylé
les
ados
préfèrent
dealer
de
la
dope
Чтобы
быть
стильными,
подростки
предпочитают
торговать
дурью.
Alors
j'ai
décidé
de
prendre
ma
destinée
dos
à
dos
Поэтому
я
решил
повернуться
к
своей
судьбе
спиной.
Et
je
prends
ce
don
comme
un
cadeau
empoisonné
И
принимаю
этот
дар
как
отравленный
подарок.
Ça
devient
dur
et
dis-toi,
c'est
les
mots
d'un
passionné
Становится
тяжело,
и,
скажу
тебе,
это
слова
увлечённого
человека.
J'avance
comme
je
peux
à
base
d'art
et
d'astuce
Я
продвигаюсь
как
могу,
с
помощью
искусства
и
хитрости,
A
base
de
rimes
et
me
parle
pas
de
mon
statut
d'artiste
С
помощью
рифм,
и
не
говори
мне
о
моём
статусе
артиста.
A
l'aveuglette
et
nos
vies
sont
comme
des
porcelaines
Вслепую,
и
наши
жизни
подобны
фарфору.
Ça
joue
des
coudes
et,
quand
ça
casse,
seul
les
plus
forts
se
lèvent
Толпятся
локтями,
и
когда
он
разбивается,
поднимаются
только
самые
сильные.
Pendant
qu'certains
rêvent
de
biffs
et
de
corps
de
rêves
Пока
одни
мечтают
о
деньгах
и
телах
мечты,
D'autres
rêvent
de
vivre
ailleurs
que
sur
la
corde
raide
Другие
мечтают
жить
не
на
натянутом
канате.
S'il
reste
encore
de
l'aide,
j'saisirais
bien
une
main
tendue
Если
ещё
осталась
помощь,
я
бы
с
радостью
ухватился
за
протянутую
руку.
Bien
entendu,
j'te
rendrai
la
pareille
quand
ce
sera
moins
tendu
Конечно,
я
отвечу
тебе
тем
же,
когда
станет
полегче.
Aux
premières
loges
à
chaque
lever
d'soleil,
ça
t'fait
même
plus
sourire
В
первых
рядах
на
каждом
восходе
солнца,
это
тебя
уже
даже
не
радует.
T'as
perdu
l'sommeil
à
choisir
de
vivre
comme
une
chauve-souris
Ты
потерял
сон,
выбрав
жизнь
летучей
мыши.
T'établis
tout
un
dispositif
pour
rester
positif
Ты
создаёшь
целый
механизм,
чтобы
оставаться
позитивным.
Parfois
y'a
tout
qui
t'horrifie,
parfois
tu
t'poses
et
tu
kiffes
Иногда
тебя
всё
приводит
в
ужас,
иногда
ты
успокаиваешься
и
кайфуешь.
Y'a
des
jours
avec,
des
jours
sans,
des
coups
d'foudre
et
puis
des
coups
d'sang
Есть
дни
с
удачей,
дни
без,
вспышки
гнева,
а
затем
и
кровь.
Tout
m'semble
troublé,
ça
en
devient
étouffant
Всё
кажется
мрачным,
это
становится
удушающим.
Pour
les
blessures
du
quotidien,
y'a
ni
remèdes
ni
pansements
От
повседневных
ран
нет
ни
лекарств,
ни
пластырей.
Mais,
en
c'moment,
c'est
Carpe
Diem,
c'est
pas
plus
mal
en
y
repensant
Но
сейчас
это
Carpe
Diem,
это
не
так
уж
и
плохо,
если
подумать.
Sur
la
corde
raide,
éloigné
d'tes
rêves
На
натянутом
канате,
вдали
от
твоих
мечтаний,
Je
perds
mon
temps
ainsi
qu'mon
teint,
seuls
mes
frères
se
lèvent
Я
теряю
время
и
цвет
лица,
только
братья
мои
встают.
J'traîne
ma
haine
et
ma
dégaine
et
mon
air
insolite
Я
таскаю
свою
ненависть,
свою
внешность
и
необычный
вид.
Dis
toi,
l'ami,
j'ai
la
tête
dure
et
puis
les
reins
solides
Знай,
подруга,
у
меня
твёрдая
голова
и
крепкая
спина.
Sur
la
corde
raide,
éloigné
d'tes
rêves
На
натянутом
канате,
вдали
от
твоих
мечтаний,
Je
perds
mon
temps
ainsi
qu'mon
teint,
seuls
mes
frères
se
lèvent
Я
теряю
время
и
цвет
лица,
только
братья
мои
встают.
J'traîne
ma
haine
et
ma
dégaine
et
mon
air
insolite
Я
таскаю
свою
ненависть,
свою
внешность
и
необычный
вид.
Dis
toi,
l'ami,
j'ai
la
tête
dure
et
puis
les
reins
solides
Знай,
подруга,
у
меня
твёрдая
голова
и
крепкая
спина.
J'aurais
du
cané
quand
j'étais
sous
sky,
maintenant
dis
leur
que
c'est
dead
У
меня
была
бы
травка,
когда
я
был
под
кайфом,
теперь
скажи
им,
что
это
всё
кончено.
J'suis
XXX
j'compte,
sur
l'argent
d'la
rue
pas
des
CD's
Я
XXX,
я
рассчитываю
на
деньги
с
улиц,
а
не
на
CD.
Dis
leur
que
j'dis
pas
d'la
merde,
que
j'ai
plus
d'temps
à
perdre
Скажи
им,
что
я
не
несу
чушь,
что
мне
больше
некогда
терять
время,
Que
j'fasse
mes
dièses
vite
avant
que
le
démon
m'appelle
Что
я
быстро
сделаю
свои
дела,
пока
меня
не
позвал
демон.
C'est
vrai
qu'ils
font
d'la
peine
ces
fiottes
à
rapper
mon
vécu
Правда
в
том,
что
эти
шлюхи
жалки,
читая
рэп
о
моей
жизни.
J'ai
arrêté
les
études
pour
les
gros
culs
et
les
écus
Я
бросил
учёбу
ради
толстых
задниц
и
денег.
Si
je
dois
douiller,
gros,
j'irai
l'faire
pour
un
gros
billet
vert
Если
мне
придётся
страдать,
детка,
я
сделаю
это
ради
большой
зелёной
пачки.
De
l'éthanol
dans
les
veines,
j'resterai
pas
en
bas
de
l'échelle
С
этанолом
в
венах,
я
не
останусь
на
дне.
Le
temps
m'échappe
donc
les
minutes
sont
chères
Время
уходит
от
меня,
поэтому
минуты
дороги.
Faut
que
j'amasse
beaucoup
d'Pascal
pour
qu'les
pétasses
s'enchaînent
Мне
нужно
накопить
много
"Паскалей",
чтобы
эти
сучки
выстроились
в
очередь.
Sur
la
corde
raide
mais
je
vis
sans
stress
На
натянутом
канате,
но
я
живу
без
стресса.
Des
pillons
par
centaines,
ma
tête
un
vrai
chantier
Сотни
косяков,
моя
голова
- настоящий
беспорядок.
Sëar
Lui-Même!
Sear
Lui-Même!
On
tend
l'fil
pour
faire
les
acrobates
mais
peu
d'morbacs
tiennent
dessus
Мы
натягиваем
канат,
чтобы
акробаты
выступали,
но
мало
кто
из
сопляков
может
на
нём
удержаться.
Mais
moi,
j'serai
pas
le
gros
black,
à
la
fin,
qui
meurt
dans
l'film
Но
я
не
буду
тем
толстым
чёрным,
который
в
конце
концов
умрёт
в
фильме.
Alors
j'cravache,
la
vie,
un
corps
de
rêve
et
j'le
saigne
Поэтому
я
пашу,
жизнь
- это
тело
мечты,
и
я
выжимаю
из
него
все
соки.
Mais
faut
pas
qu'la
corde
raide
cède
et
devienne
un
cravate
Но
этот
натянутый
канат
не
должен
оборваться
и
превратиться
в
галстук.
J'avale
l'impuissance
qui
m'brise
l'œsophage,
y'a
l'talent
Я
глотаю
бессилие,
разрывающее
мой
пищевод,
есть
талант,
Mais
pas
d'échange
équivalent,
pas
d'pierre
philosophale
Но
нет
равноценного
обмена,
нет
философского
камня.
J'fais
mon
trou
comme
Pand'or
Gwen
et
Nekfeu
si
tu
crois
qu'tu
m'endors
Я
делаю
своё
дело,
как
Пандора,
Гвен
и
Некфе,
если
ты
думаешь,
что
усыпишь
меня.
Lyrics
en
or,
trop
nerveux,
j'passe
par
la
nêtre-fe
Золотые
текста,
слишком
нервный,
я
прохожу
через
"nêtre-fe".
J'suis
pressé,
fils,
que
tu
comprennes
l'impasse,
leur
syntaxe
Я
спешу,
дочка,
чтобы
ты
поняла
тупик,
их
синтаксис.
Des
gens
sympas
demandent
de
faire
un
pas
en
face
d'un
précipice
Милые
люди
просят
сделать
шаг
навстречу
пропасти.
Beaucoup
vivent
dans
une
tombe
de
larmes,
les
miennes
sont
sèches
Многие
живут
в
гробу
из
слёз,
мои
же
сухи,
Et
seum
sans
cesse,
une
feuille
sans
sève
qui
tombe
de
l'arbre
И
постоянно
разочарованы,
как
лист
без
сока,
падающий
с
дерева.
Sur
la
corde
raide,
éloigné
d'tes
rêves
На
натянутом
канате,
вдали
от
твоих
мечтаний,
Je
perds
mon
temps
ainsi
qu'mon
teint,
seuls
mes
frères
se
lèvent
Я
теряю
время
и
цвет
лица,
только
братья
мои
встают.
J'traîne
ma
haine
et
ma
dégaine
et
mon
air
insolite
Я
таскаю
свою
ненависть,
свою
внешность
и
необычный
вид.
Dis
toi,
l'ami,
j'ai
la
tête
dure
et
puis
les
reins
solides
Знай,
подруга,
у
меня
твёрдая
голова
и
крепкая
спина.
Sur
la
corde
raide,
éloigné
d'tes
rêves
На
натянутом
канате,
вдали
от
твоих
мечтаний,
Je
perds
mon
temps
ainsi
qu'mon
teint,
seuls
mes
frères
se
lèvent
Я
теряю
время
и
цвет
лица,
только
братья
мои
встают.
J'traîne
ma
haine
et
ma
dégaine
et
mon
air
insolite
Я
таскаю
свою
ненависть,
свою
внешность
и
необычный
вид.
Dis
toi,
l'ami,
j'ai
la
tête
dure
et
puis
les
reins
solides
Знай,
подруга,
у
меня
твёрдая
голова
и
крепкая
спина.
Dans
mon
cerveau
à
l'architecture
sombre
l'anarchie
est
une
bombe
В
моём
мозгу
с
мрачной
архитектурой
анархия
- это
бомба.
Y'a
pas
d'chimère
à
Paris
mais,
par
magie,
j'fais
du
son
В
Париже
нет
химер,
но,
как
по
волшебству,
я
создаю
звук.
Tu
m'vois
peut
être
alarmiste
mais
tu
t'trompes,
c'est
la
vie
Ты,
возможно,
считаешь
меня
паникёром,
но
ты
ошибаешься,
это
жизнь.
J'rappe
pour
les
petits
mecs,
dès
la
primaire,
qu'on
a
mis
près
du
fond
Я
читаю
рэп
для
маленьких
парней,
со
времён
начальной
школы,
которых
посадили
на
камчатку.
Il
s'agit
d'exclusion
au
pays
des
Droits
de
l'Homme
Это
называется
изоляцией
в
стране
прав
человека.
Mais
les
rues
grondent
quand
les
plus
cons
obéissent
et
charbonnent
Но
улицы
гудят,
когда
самые
глупые
подчиняются
и
вкалывают.
L'argent
est
roi,
faudrait
quitter
l'royaume
Деньги
правят
бал,
нужно
покинуть
это
королевство.
Avant
les
lois,
y'a
nos
idées,
va
t'faire
niquer,
j'écris
milles
textes
loyaux
До
того,
как
появятся
законы,
есть
наши
идеи,
пошла
ты,
я
пишу
тысячи
преданных
текстов.
La
corde
est
raide
mais
ma
horde
est
prête,
mec
Верёвка
натянута,
но
моя
орда
готова,
детка.
Qu'importe
les
chèques,
j'fais
rien
sans
l'accord
des
frères
Неважно,
какие
чеки,
я
ничего
не
делаю
без
согласия
братьев.
On
fait
du
lourd
avec
Arse
et
Pand'Or
Мы
делаем
крутые
вещи
с
Arse
и
Pand'Or.
Moi,
j'ai
pas
fait
Temps
Mort
mais
j'vais
taffer
pour
que
t'achètes
encore
Я,
может,
и
не
сделал
"перерыв",
но
я
буду
стараться,
чтобы
ты
покупала
ещё.
Caféine
MC:
mon
fond
est
amer
mais
j'fais
péter
la
forme
Кафеин
MC:
мой
осадок
горек,
но
я
в
отличной
форме.
J'vais
dompter
la
bête
puis
dresser
la
corde,
yeah
Я
укрощу
зверя,
а
затем
натяну
канат,
да.
Dépose
le
mic
hein
je
sors
de
l'arène
corps
de
balai
Убери
микрофон,
я
выхожу
с
арены,
"тело
веника",
Mais
j'ai
la
ceinture
avec
le
grapin,
toutes
sortes
de
gadgets
Но
у
меня
есть
пояс
с
крюком,
всякие
приспособления.
Phaal!
Tu
kiffes
quand
le
boug
fais
surface
Бум!
Тебе
нравится,
когда
парень
всплывает.
Je
lâche
un
putain
d'12
fait
sur
place
Я
выдаю
чертовски
крутой
куплет,
сделанный
на
месте.
L'argent
est
l'nerf
de
la
guerre,
j'cherche
l'effort
de
paix
Деньги
- это
нерв
войны,
я
ищу
усилий
мира.
Même
sur
la
corde
raide,
j'peux
pas
faire
de
la
merde
Даже
на
натянутом
канате
я
не
могу
делать
херню.
J'ai
des
gros
16
dans
mon
teddy,
hey,
les
gars
У
меня
в
кармане
лежат
жирные
16
строчек,
эй,
ребята,
Dites
aux
chefs
d'État
que
nul
n'est
prophète
dans
son
treillis
Скажите
главам
государств,
что
никто
не
пророк
в
своём
отечестве.
J'ai
les
mixtapes
et
les
structures
d'or
У
меня
есть
микстейпы
и
золотые
конструкции.
Tu
testes
puis
le
cimetière
sera
ton
futur
proche
Ты
проверяешь,
а
кладбище
станет
твоим
будущим.
Sur
la
corde
raide,
éloigné
d'tes
rêves
На
натянутом
канате,
вдали
от
твоих
мечтаний,
Je
perds
mon
temps
ainsi
qu'mon
teint,
seuls
mes
frères
se
lèvent
Я
теряю
время
и
цвет
лица,
только
братья
мои
встают.
J'traîne
ma
haine
et
ma
dégaine
et
mon
air
insolite
Я
таскаю
свою
ненависть,
свою
внешность
и
необычный
вид.
Dis
toi,
l'ami,
j'ai
la
tête
dure
et
puis
les
reins
solides
Знай,
подруга,
у
меня
твёрдая
голова
и
крепкая
спина.
Sur
la
corde
raide,
éloigné
d'tes
rêves
На
натянутом
канате,
вдали
от
твоих
мечтаний,
Je
perds
mon
temps
ainsi
qu'mon
teint,
seuls
mes
frères
se
lèvent
Я
теряю
время
и
цвет
лица,
только
братья
мои
встают.
J'traîne
ma
haine
et
ma
dégaine
et
mon
air
insolite
Я
таскаю
свою
ненависть,
свою
внешность
и
необычный
вид.
Dis
toi,
l'ami,
j'ai
la
tête
dure
et
puis
les
reins
solides
Знай,
подруга,
у
меня
твёрдая
голова
и
крепкая
спина.
D'accord,
j'te
l'accorde,
c'est
dense
sous
la
pression,
trop
tendus
Ладно,
согласен,
тут
жарко
под
давлением,
слишком
напряжены.
Les
nuages
craquent,
débordent,
dehors,
il
pleut
des
cordes
de
pendus
Тучи
сгущаются,
переполняются,
за
окном
льют
как
из
ведра
верёвки
повешенных.
Lignes
parallèles
comme
des
barreaux,
on
s'y
accroche
Параллельные
линии,
как
прутья
решётки,
мы
цепляемся
за
них.
Comme
des
bateaux
s'y
approche
Как
корабли
приближаются.
XX
qui
s'écorche
comme
des
garrots
XX,
который
сдирает,
как
жгуты.
XXX
ou
bien
triste
XXX
te
coupe-t-il
le
souffle
XXX
или
грустный
XXX
перехватывает
ли
он
твоё
дыхание?
Où
est
ce
ton
seul
salut
que
tes
mains
tiennent?
Где
же
твоё
спасение,
за
которое
держатся
твои
руки?
Les
bras
tendus
en
voie
d'extinction,
à
force
de
crier
Руки
outstretched
в
агонии,
от
постоянных
криков.
C'est
l'extinction
de
voix
et
tu
ne
peux
plus
prier
Это
потеря
голоса,
и
ты
больше
не
можешь
молиться.
Ou
seulement
dans
leur
œil
ou
sous
leur
dissection
Или
только
в
их
глазах
или
под
их
вскрытием.
Monsieur
le
deuil,
j'ai
bien
reçu
votre
accusé
de
déception
Господин
Смерть,
я
получил
ваше
уведомление
о
разочаровании.
Au
bout
d'une
corde
qui
m'entrainerait
На
конце
верёвки,
которая
тянет
меня
вниз,
J'lacherais
ceux
qui
me
poussent
dans
l'ravin
Я
бы
отпустил
тех,
кто
толкает
меня
в
пропасть.
Pas
ceux
qui
me
retiennent,
c'est
ceux-ci
que
j'entraînerais
Не
тех,
кто
меня
держит,
а
тех,
кого
я
бы
потянул
за
собой.
On
vit
nos
vies
sans
réfléchir,
des
fois
à
cent
à
l'heure
Мы
живём
своей
жизнью,
не
задумываясь,
иногда
со
скоростью
сто
километров
в
час.
Parfois
on
s'trompe,
nos
ambitions
fixées
sur
un
leurre
Иногда
мы
ошибаемся,
наши
амбиции
нацелены
на
приманку.
Toujours
sur
la
corde
raide
et
c'est
pas
prêt
de
s'arranger
Всегда
на
натянутом
канате,
и
это
не
скоро
изменится.
Pendant
que
j'regarde
le
monde
et
rien
n'a
jamais
changé
Пока
я
смотрю
на
мир,
и
ничего
не
меняется.
Ils
veulent
qu'on
travaille
pour
survivre,
qu'on
travaille
pour
les
enrichir
Они
хотят,
чтобы
мы
работали
ради
выживания,
чтобы
мы
работали
на
их
обогащение.
Aller
au
taf
tout
les
jours,
tenir
le
coup
sans
réfléchir
Ходить
на
работу
каждый
день,
держаться,
не
задумываясь.
J'perds
des
proches
en
chemin,
gardez
moi
une
petite
place
Я
теряю
близких
на
своём
пути,
сохраните
мне
местечко.
J'essaye
d'avancer
mais
quoi
qu'je
fasse
le
temps
passe
Я
пытаюсь
двигаться
вперёд,
но
что
бы
я
ни
делал,
время
идёт.
15
ans
que
j'écris
des
textes
et
j'ai
toujours
des
choses
à
dire
15
лет
я
пишу
тексты,
и
мне
всегда
есть
что
сказать.
La
vie
s'complique,
c'est
vrai,
mais
j'garde
toujours
du
temps
pour
rire
Жизнь
усложняется,
это
правда,
но
я
всегда
нахожу
время,
чтобы
посмеяться.
Et
si
le
sort
ne
me
tue
pas,
ne
le
laisse
pas
t'affaiblir
И
если
судьба
меня
не
убьёт,
не
дай
ей
себя
сломить.
C'est
c'que
m'a
dit
Fredy,
juste
un
peu
avant
d'partir
Это
то,
что
сказал
мне
Фредди
незадолго
до
своего
ухода.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.r.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.