Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kno The Meaning
Die Bedeutung kennen
My
uncle
Ronnie
used
to
wash
cars
Mein
Onkel
Ronnie
hat
früher
Autos
gewaschen
My
uncle
Wayne
was
a
kingpin,
you
know
what
I'm
saying?
Mein
Onkel
Wayne
war
ein
Drahtzieher,
weißt
du,
was
ich
meine?
My
uncle
Don,
that
nigga
used
to
rob
banks
and
shit,
rest
in
peace
Mein
Onkel
Don,
dieser
Kerl
hat
früher
Banken
ausgeraubt
und
so,
ruhe
in
Frieden
My
granddaddy
was
a
boss,
he
was
a
kingpin,
you
heard?
Mein
Opa
war
ein
Boss,
er
war
ein
Drahtzieher,
hast
du
gehört?
Got
the
game
from
them
old
niggas
Habe
das
Spiel
von
den
alten
Kerlen
gelernt
You
gotta
know
where
I'm
from
to
get
to
know
a
nigga
Du
musst
wissen,
woher
ich
komme,
um
einen
Kerl
wie
mich
zu
verstehen
I
skipped
class
to
smoke
weed
Ich
habe
den
Unterricht
geschwänzt,
um
Gras
zu
rauchen
Hidin'
from
the
police
Mich
vor
der
Polizei
versteckt
I
spent
time
overseas,
hangin'
out
in
England
Ich
habe
Zeit
im
Ausland
verbracht,
in
England
abgehangen
And
I
got
the
squad
on
my
mind
and
I
mean
this
Und
ich
habe
die
Truppe
im
Kopf
und
ich
meine
das
ernst
Do
a
little
time
out
the
country,
I
need
this
Ein
bisschen
Zeit
außerhalb
des
Landes
verbringen,
das
brauche
ich
56
nights,
gotta
know
the
real
meanin'
56
Nächte,
du
musst
die
wahre
Bedeutung
kennen
Dropped
Monster
tape
and
had
to
go
to
Europe
Habe
das
Monster-Tape
rausgebracht
und
musste
nach
Europa
Best
thing
I
ever
did
was
fall
out
of
love
Das
Beste,
was
ich
je
getan
habe,
war,
mich
zu
entlieben
'Sco
came
to
me,
said,
"They
think
you
washed
up"
'Sco
kam
zu
mir
und
sagte:
„Sie
denken,
du
bist
erledigt“
"You
need
to
go
back
in,
show
these
niggas
who
the
one"
„Du
musst
wieder
reingehen,
zeig
diesen
Kerlen,
wer
der
Eine
ist“
We
going
back
in
as
soon
as
we
get
off
tour
Wir
gehen
wieder
rein,
sobald
wir
von
der
Tour
zurück
sind
He
had
my
hard
drive
on
him
when
he
caught
the
case
Er
hatte
meine
Festplatte
bei
sich,
als
er
verhaftet
wurde
When
they
took
him
in
custody
they
took
my
life
away
Als
sie
ihn
in
Gewahrsam
nahmen,
nahmen
sie
mir
mein
Leben
weg
People
didn't
even
understand
that
Die
Leute
haben
das
nicht
einmal
verstanden
My
hard
drives
that
I
recorded
all
my
music
on
Meine
Festplatten,
auf
denen
ich
all
meine
Musik
aufgenommen
habe
For
two
years
straight
was
on
this...
Zwei
Jahre
lang
war
alles
auf
dieser...
Was
on
this
one
hard
drive
that
Esco
had
War
auf
dieser
einen
Festplatte,
die
Esco
hatte
And
he
was
locked
up
with
it
Und
er
war
damit
eingesperrt
So
I
had
to
record
new
music
Also
musste
ich
neue
Musik
aufnehmen
That's
when
I
did
Beast
Mode
Das
war,
als
ich
Beast
Mode
gemacht
habe
I'm
fresh
off
the
plane
on
them
Zaytiggys
Ich
bin
frisch
aus
dem
Flugzeug,
auf
diesen
Zaytiggys
I
endured
so
much
pain,
ain't
got
'Sco
with
me
Ich
habe
so
viel
Schmerz
ertragen,
habe
'Sco
nicht
bei
mir
Ain't
got
nobody
smoke
one
or
pour
with
me
Habe
niemanden,
der
mit
mir
einen
raucht
oder
einschenkt
Niggas
rocked
the
lean,
man,
when
I
was
OT
Die
Kerle
haben
den
Lean
getrunken,
Mann,
als
ich
weg
war
And
I'm
still
dealin'
with
the
time
they
gave
Doe
B
Und
ich
komme
immer
noch
nicht
klar
mit
der
Zeit,
die
sie
Doe
B
gegeben
haben
How
he
gon'
catch
an
armed
robbery
around
me?
Wie
konnte
er
in
meiner
Nähe
einen
bewaffneten
Raubüberfall
begehen?
And
my
lifestyle
getting
way
bigger
Und
mein
Lebensstil
wird
viel
größer
I
got
so
much
love
for
my
niggas
Ich
habe
so
viel
Liebe
für
meine
Jungs
Brown
paper
bag,
we
gettin'
back
to
the
paper
Braune
Papiertüte,
wir
kommen
zurück
zum
Geld
Gettin'
back
to
the
basics
Zurück
zu
den
Grundlagen
Everything
I
did,
it
was
premeditated
Alles,
was
ich
tat,
war
vorsätzlich
I
just
knew
there'd
come
a
time
when
I
finally
did
make
it
Ich
wusste
einfach,
es
würde
eine
Zeit
kommen,
in
der
ich
es
endlich
schaffe
And
some
niggas
started
hatin'
Und
einige
Kerle
fingen
an
zu
hassen
I
ain't
never
had
no
problem
with
these
niggas
Ich
hatte
nie
ein
Problem
mit
diesen
Kerlen
I've
been
about
my
guala
from
the
dodo
Ich
war
schon
immer
auf
mein
Geld
aus,
von
Anfang
an
Got
an
R&B
chick
layin'
on
me,
no
photo
Habe
eine
R&B-Tussi,
die
an
mir
liegt,
kein
Foto
Got
a
combo
in
the
condo
doin'
some
real
life
porno
Habe
eine
Kombination
im
Condo,
die
einen
echten
Porno
dreht
And
I
ain't
worried
about
nothin'
in
the
world,
keep
that
badass
bitch
Und
ich
mache
mir
um
nichts
auf
der
Welt
Sorgen,
hab'
diese
krasse
Braut
bei
mir
These
niggas
ain't
none
of
my
worries,
damn
that
shit
Diese
Kerle
sind
keine
meiner
Sorgen,
scheiß
drauf
There's
so
much
more
I
gotta
endure
Es
gibt
so
viel
mehr,
was
ich
ertragen
muss
I
just
had
my
baby,
gotta
go
on
tour
(Fuck
that
shit)
Ich
habe
gerade
mein
Baby
bekommen,
muss
auf
Tour
gehen
(Scheiß
drauf)
Got
the
game
from
them
old
niggas
Habe
das
Spiel
von
den
alten
Kerlen
gelernt
You
gotta
know
where
I'm
from
to
get
to
know
a
nigga
Du
musst
wissen,
woher
ich
komme,
um
einen
Kerl
wie
mich
zu
verstehen
I
skipped
class
to
smoke
weed
Ich
habe
den
Unterricht
geschwänzt,
um
Gras
zu
rauchen
Hidin'
from
the
police
Mich
vor
der
Polizei
versteckt
I
spent
time
overseas,
hangin'
out
in
England
Ich
habe
Zeit
im
Ausland
verbracht,
in
England
abgehangen
And
I
got
the
squad
on
my
mind
and
I
mean
this
Und
ich
habe
die
Truppe
im
Kopf
und
ich
meine
das
ernst
Do
a
little
time
out
the
country,
I
need
this
Ein
bisschen
Zeit
außerhalb
des
Landes
verbringen,
das
brauche
ich
56
nights,
gotta
know
the
real
meaning
56
Nächte,
du
musst
die
wahre
Bedeutung
kennen
I
ain't
holding
this
back,
I
ain't
holding
this
Ich
halte
das
nicht
zurück,
ich
halte
das
nicht
zurück
The
music
way
ahead
of
its
time
and
I
notice
this
Die
Musik
ist
ihrer
Zeit
weit
voraus
und
ich
bemerke
das
Get
back
in
the
studio,
give
'em
what
they
was
missing
Geh
zurück
ins
Studio,
gib
ihnen,
was
ihnen
gefehlt
hat
They
didn't
know
I
knew
the
game
and
I
know
how
to
reinvent
it
Sie
wussten
nicht,
dass
ich
das
Spiel
kenne
und
weiß,
wie
man
es
neu
erfindet
They
ain't
know
me
in
the
projects,
they
just
know
me
from
rhymin'
Sie
kannten
mich
nicht
in
den
Projects,
sie
kennen
mich
nur
vom
Rappen
My
hard
work
finally
catching
up
with
perfect
timin'
Meine
harte
Arbeit
zahlt
sich
endlich
mit
perfektem
Timing
aus
You
know
what
I'm
saying
Weißt
du,
was
ich
meine
I
could
take
a
hundred
dollar
slab
Ich
könnte
eine
Hundert-Dollar-Platte
nehmen
And
goddamn
make
three
hundred
off
that
bitch,
you
dig?
Und
verdammt
noch
mal
dreihundert
aus
dem
Ding
machen,
verstehst
du?
Got
the
game
from
them
old
niggas
Habe
das
Spiel
von
den
alten
Kerlen
gelernt
You
gotta
know
where
I'm
from
to
get
to
know
a
nigga
Du
musst
wissen,
woher
ich
komme,
um
einen
Kerl
wie
mich
zu
verstehen
I
skipped
class
to
smoke
weed
Ich
habe
den
Unterricht
geschwänzt,
um
Gras
zu
rauchen
Hidin'
from
the
police
Mich
vor
der
Polizei
versteckt
I
spent
time
overseas,
hanging
out
in
England
Ich
habe
Zeit
im
Ausland
verbracht,
in
England
abgehangen
And
I
got
the
squad
on
my
mind
and
I
mean
this
Und
ich
habe
die
Truppe
im
Kopf
und
ich
meine
das
ernst
Do
a
little
time
out
the
country,
I
need
this
Ein
bisschen
Zeit
außerhalb
des
Landes
verbringen,
das
brauche
ich
56
nights,
gotta
know
the
real
meaning
56
Nächte,
du
musst
die
wahre
Bedeutung
kennen
Everything
in
the
streets
Alles
auf
der
Straße
It
prepared
me
for
everything
that
I'm
going
through
right
now
Es
hat
mich
auf
alles
vorbereitet,
was
ich
gerade
durchmache
The
good
and
the
bad,
you
know
what
I'm
saying?
Das
Gute
und
das
Schlechte,
weißt
du,
was
ich
meine?
Can't
let
none
of
this
shit
get
to
me
Kann
nichts
von
diesem
Scheiß
an
mich
rankommen
lassen
I
go
harder
'cause
I
know
where
I
was
at
Ich
gebe
mehr
Gas,
weil
ich
weiß,
wo
ich
war
And
I
know
where
I
wanna
go
Und
ich
weiß,
wohin
ich
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nayvadius Wilburn, Joshua Luellen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.