Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Took
a
shot
of
Henny,
I've
been
going
brazy,
brazy
Hab
'nen
Shot
Henny
genommen,
ich
dreh
durch,
dreh
durch
They
say
my
whole
hood
got
it
under
investigation
Man
sagt,
meine
ganze
Gegend
wird
untersucht
They
know
they
talk
that
stick
talk,
that
stick
talk
Sie
wissen,
dass
sie
dieses
Knarren-Gerede
reden,
dieses
Knarren-Gerede
They
know
we
talk
that
lick
talk,
that
lick
talk
Sie
wissen,
wir
reden
dieses
Raub-Gerede,
dieses
Raub-Gerede
10
million
dollars
cash,
fuck
a
friend
10
Millionen
Dollar
bar,
scheiß
auf
einen
Freund
Started
sipping
syrup,
I've
been
geeked
ever
since
Hab
angefangen,
Sirup
zu
schlürfen,
bin
seitdem
drauf
Gotta
keep
that
heat
on
the
scene
ever
since
Muss
die
Knarre
seitdem
immer
am
Start
haben
You
know
we
talk
that
stick
talk,
that
stick
talk
Du
weißt,
wir
reden
dieses
Knarren-Gerede,
dieses
Knarren-Gerede
I'm
'bout
to
fuck
this
cash
up
on
a
new
toy
Ich
werd'
diese
Kohle
für
ein
neues
Spielzeug
verprassen
'Bout
to
fuck
this
cash
up
on
a
new
toy
Werd'
diese
Kohle
für
ein
neues
Spielzeug
verprassen
You
can't
understand
us
'cause
you're
too
soft
Du
kannst
uns
nicht
verstehen,
weil
du
zu
weich
bist
Taliban
bands,
run
'em
straight
through
the
machinery
Taliban-Bündel,
jag
sie
direkt
durch
die
Maschine
They
came
through
with
a
stick
and
you
heard
it
Sie
kamen
mit
'ner
Knarre
durch
und
du
hast
es
gehört
They
came
through
in
this
bitch
and
they
were
swerving
Sie
kamen
hier
rein
in
dem
Ding
und
sind
geschlingert
I
can't
believe
the
blood
ain't
on
my
shirt
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
das
Blut
nicht
auf
meinem
Hemd
ist
Because
he
got
hit
close-range
Weil
er
aus
nächster
Nähe
getroffen
wurde
We
be
talking
stick
talk,
we
be
talking
bricks
too
Wir
reden
Knarren-Gerede,
wir
reden
auch
über
Kilos
We
be
talking
lick
talk,
and
I'ma
fuck
your
bitch
too
Wir
reden
Raub-Gerede,
und
ich
fick
auch
deine
Schlampe
I
ain't
got
no
manners
for
no
sluts
Ich
hab
keine
Manieren
für
Schlampen
I'ma
put
my
thumb
in
her
butt
Ich
werd'
meinen
Daumen
in
ihren
Arsch
stecken
Took
a
shot
of
Henny,
I've
been
going
brazy,
brazy
Hab
'nen
Shot
Henny
genommen,
ich
dreh
durch,
dreh
durch
They
say
my
whole
hood
got
it
under
investigation
Man
sagt,
meine
ganze
Gegend
wird
untersucht
They
know
they
talk
that
stick
talk,
that
stick
talk
Sie
wissen,
dass
sie
dieses
Knarren-Gerede
reden,
dieses
Knarren-Gerede
They
know
we
talk
that
lick
talk,
that
lick
talk
Sie
wissen,
wir
reden
dieses
Raub-Gerede,
dieses
Raub-Gerede
I'm
'bout
to
fuck
this
cash
up
on
a
new
toy
Ich
werd'
diese
Kohle
für
ein
neues
Spielzeug
verprassen
'Bout
to
fuck
this
cash
up
on
a
new
toy
Werd'
diese
Kohle
für
ein
neues
Spielzeug
verprassen
You
can't
understand
us
'cause
you're
too
soft
Du
kannst
uns
nicht
verstehen,
weil
du
zu
weich
bist
Taliban
bands,
run
'em
straight
through
the
machinery
Taliban-Bündel,
jag
sie
direkt
durch
die
Maschine
I'ma
tell
a
lie
under
oath
Ich
werd'
unter
Eid
lügen
I
can
see
it
in
your
eyes,
you
want
dope
Ich
kann
es
in
deinen
Augen
sehen,
du
willst
Stoff
I
forgot,
ain't
got
a
word
on
body
count
Ich
hab
vergessen,
kein
Wort
über
die
Zahl
der
Leichen
Riding
in
the
club,
barely
tripping
now
Im
Club
unterwegs,
kaum
noch
drauf
jetzt
Ordered
up
a
sofa,
told
her,
"Ride
me
round
the
whole
world"
Hab
'ne
Couch
bestellt,
sagte
ihr:
"Fahr
mich
um
die
ganze
Welt"
I
was
on
the
E-way
with
that
molly
and
that
old
girl
Ich
war
auf
der
Autobahn
mit
dem
Molly
und
dem
alten
Mädchen
Get
a
little
cheaper,
you
could
win
Werd
ein
bisschen
billiger,
du
könntest
gewinnen
Get
it
little
harder,
get
the
Benz
Mach
es
bisschen
härter,
krieg
den
Benz
10
million
dollars
cash,
fuck
a
friend
10
Millionen
Dollar
bar,
scheiß
auf
einen
Freund
Started
sipping
syrup,
I've
been
geeked
ever
since
Hab
angefangen,
Sirup
zu
schlürfen,
bin
seitdem
drauf
Gotta
keep
that
heat
on
the
scene
ever
since
Muss
die
Knarre
seitdem
immer
am
Start
haben
You
know
we
talk
that
stick
talk,
that
stick
talk
Du
weißt,
wir
reden
dieses
Knarren-Gerede,
dieses
Knarren-Gerede
I'm
'bout
to
fuck
this
cash
up
on
a
new
toy
Ich
werd'
diese
Kohle
für
ein
neues
Spielzeug
verprassen
'Bout
to
fuck
this
cash
up
on
a
new
toy
Werd'
diese
Kohle
für
ein
neues
Spielzeug
verprassen
You
can't
understand
us
'cause
you're
too
soft
Du
kannst
uns
nicht
verstehen,
weil
du
zu
weich
bist
Taliban
bands,
run
'em
straight
through
the
machinery
Taliban-Bündel,
jag
sie
direkt
durch
die
Maschine
Fully
loaded,
whip
fully
loaded
clips
Voll
beladen,
Karre,
voll
beladene
Magazine
Fuck
her
with
my
niggas,
I
ain't
smoke
a
zoot
Fick
sie
mit
meinen
Jungs,
ich
hab
keinen
Joint
geraucht
Red
eyes
in,
I
got
them
zones
with
me
Rote
Augen
drin,
ich
hab
die
Zonen
dabei
Taliban
bands,
run
'em
straight
through
the
machinery
Taliban-Bündel,
jag
sie
direkt
durch
die
Maschine
Took
a
shot
of
Henny,
I've
been
going
brazy,
brazy
Hab
'nen
Shot
Henny
genommen,
ich
dreh
durch,
dreh
durch
They
say
my
whole
hood
got
it
under
investigation
Man
sagt,
meine
ganze
Gegend
wird
untersucht
They
know
they
talk
that
stick
talk,
that
stick
talk
Sie
wissen,
dass
sie
dieses
Knarren-Gerede
reden,
dieses
Knarren-Gerede
They
know
we
talk
that
lick
talk,
that
lick
talk
Sie
wissen,
wir
reden
dieses
Raub-Gerede,
dieses
Raub-Gerede
10
million
dollars
cash,
fuck
a
friend
10
Millionen
Dollar
bar,
scheiß
auf
einen
Freund
Started
sipping
syrup,
I've
been
geeked
ever
since
Hab
angefangen,
Sirup
zu
schlürfen,
bin
seitdem
drauf
Gotta
keep
that
heat
on
the
scene
ever
since
Muss
die
Knarre
seitdem
immer
am
Start
haben
You
know
we
talk
that
stick
talk,
that
stick
talk
Du
weißt,
wir
reden
dieses
Knarren-Gerede,
dieses
Knarren-Gerede
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leland Tyler Wayne, Joshua Luellen, Nayvadius Wilburn, Sasja Vanderveken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.