Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thought It Was a Drought
Dachte, es wäre eine Dürre
Dirty
soda,
Spike
Lee,
white
girl,
Ice
T
Dirty
Soda,
Spike
Lee,
weißes
Mädchen,
Ice
T
Fully
loaded
AP,
yeah
Voll
besetzte
AP,
yeah
I
just
fucked
your
bitch
in
some
Gucci
flip
flops
Ich
hab
grad
deine
Schlampe
in
Gucci
Flip-Flops
gefickt
I
just
had
some
bitches
and
I
made
'em
lip
lock
Ich
hatte
grad
ein
paar
Schlampen
und
hab
sie
rumknutschen
lassen
I
just
took
a
piss
and
I
seen
codeine
coming
out
Ich
hab
grad
gepisst
und
gesehen,
wie
Codein
rauskam
We
got
purple
Actavis,
I
thought
it
was
a
drought
Wir
haben
lila
Actavis,
ich
dachte,
es
wäre
eine
Dürre
Bitch,
I'ma
choose
the
dirty
over
you
Schlampe,
ich
ziehe
das
Dreckige
dir
vor
You
know
I
ain't
scared
to
lose
you
Du
weißt,
ich
habe
keine
Angst,
dich
zu
verlieren
They
don't
like
it
when
you're
telling
the
truth
Sie
mögen
es
nicht,
wenn
du
die
Wahrheit
sagst
I'd
rather
be
realer
than
you
Ich
bin
lieber
echter
als
du
I
had
to
make
me
a
cot
Ich
musste
mir
ein
Feldbett
bauen
Now
I
called
a
contractor
to
make
me
a
spot
Jetzt
hab
ich
einen
Bauunternehmer
beauftragt,
mir
einen
Spot
zu
bauen
I
sold
the
dope
out
your
house
Ich
hab
den
Stoff
aus
deinem
Haus
verkauft
Now
you
come
to
my
house,
I've
got
dope
in
the
couch
Jetzt
kommst
du
zu
meinem
Haus,
ich
hab
Stoff
in
der
Couch
You
know
I
don't
fuck
with
no
rumors
Du
weißt,
ich
ficke
nicht
mit
Gerüchten
Rocking
red
bottoms
like
they
Pumas
Trage
Red
Bottoms,
als
wären
sie
Pumas
Got
these
meds
on
me,
I'ma
do
'em
Hab
diese
Medikamente
bei
mir,
ich
werd'
sie
nehmen
I
take
these
pills
and
I'm
having
a
thrill
Ich
nehme
diese
Pillen
und
habe
einen
Mordsspaß
Taking
prescription's
a
hell
of
a
feeling
Verschreibungspflichtiges
zu
nehmen
ist
ein
höllisches
Gefühl
As
for
the
xanny,
I
never
forgot
it
Was
Xanny
angeht,
das
hab
ich
nie
vergessen
Got
'em
begging
to
call
up
my
phone
tryna
have
a
menage
Hab
sie
dazu
gebracht
zu
betteln,
mein
Telefon
anzurufen,
um
einen
Dreier
zu
haben
Gotta
put
up
the
cash,
can't
even
stay
in
the
house
Muss
das
Geld
bunkern,
kann
nicht
mal
im
Haus
bleiben
'Cause
there's
too
much
too
hide
Weil
es
zu
viel
zu
verstecken
gibt
Whip
the
four
to
a
nine,
gotta
pay
up
the
rent,
I
was
too
far
behind
Hab
die
Vier
zur
Neun
gekocht,
musste
die
Miete
zahlen,
ich
war
zu
weit
im
Rückstand
Fuck
I'm
too
out
of
time,
fuck
'em
two
at
a
time
Scheiße,
ich
bin
zu
sehr
aus
der
Zeit,
ficke
sie
zwei
auf
einmal
Had
to
do
what
I
had
to
do
to
get
where
I'm
at
Musste
tun,
was
ich
tun
musste,
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
bin
Niggas
know
I
ain't
lying,
niggas,
know
I
ain't
lying
Niggas
wissen,
ich
lüge
nicht,
Niggas,
wissen,
ich
lüge
nicht
There's
a
lot
on
my
mind,
there's
a
lot
on
my
plate
Ich
hab
viel
im
Kopf,
ich
hab
viel
auf
dem
Teller
But
I
never
complain
Aber
ich
beschwere
mich
nie
I
was
working
the
weight
like
I
came
out
the
gym
Ich
hab
mit
dem
Gewicht
gearbeitet,
als
käme
ich
aus
dem
Gym
I
never
did
train
Ich
hab
nie
trainiert
Put
the
girl
on
a
train
Hab
das
Mädchen
in
den
Zug
gesetzt
Strapped
a
bird
on
her
back,
now
she
came
back
with
change,
ayy
Hab
ihr
ein
Kilo
Stoff
auf
den
Rücken
geschnallt,
jetzt
kam
sie
mit
Wechselgeld
zurück,
ayy
I
just
fucked
your
bitch
in
some
Gucci
flip
flops
Ich
hab
grad
deine
Schlampe
in
Gucci
Flip-Flops
gefickt
I
just
had
some
bitches
and
I
made
'em
lip
lock
Ich
hatte
grad
ein
paar
Schlampen
und
hab
sie
rumknutschen
lassen
I
just
took
a
piss
and
I
seen
codeine
coming
out
Ich
hab
grad
gepisst
und
gesehen,
wie
Codein
rauskam
We
got
purple
Activis,
I
thought
it
was
a
drought
Wir
haben
lila
Actavis,
ich
dachte,
es
wäre
eine
Dürre
I
just
fucked
your
bitch
in
some
Gucci
flip
flops
Ich
hab
grad
deine
Schlampe
in
Gucci
Flip-Flops
gefickt
I
just
had
some
bitches
and
I
made
'em
lip
lock
Ich
hatte
grad
ein
paar
Schlampen
und
hab
sie
rumknutschen
lassen
I
just
took
a
piss
and
I
seen
codeine
coming
out
Ich
hab
grad
gepisst
und
gesehen,
wie
Codein
rauskam
We
got
purple
Activis,
I
thought
it
was
a
drought
Wir
haben
lila
Actavis,
ich
dachte,
es
wäre
eine
Dürre
I
strapped
the
dope
to
your
spouse
Ich
hab
den
Stoff
an
deine
Frau
geschnallt
The
first
time
I
gave
her
an
ounce
Das
erste
Mal
gab
ich
ihr
eine
Unze
I
put
some
free
bands
in
her
account
Ich
hab
ein
paar
Tausender
auf
ihr
Konto
gepackt
I
told
her,
"Bitch,
can't
be
running
your
mouth"
Ich
sagte
ihr:
"Schlampe,
halt
besser
dein
Maul"
Better
watch
what
you
say
to
these
niggas
Pass
besser
auf,
was
du
zu
diesen
Niggas
sagst
'Cause
you
already
know
what
they
'bout
Denn
du
weißt
schon,
worum
es
bei
ihnen
geht
Put
the
game
in
a
choke
in
a
knot
Hab
das
Spiel
in
einen
Würgegriff
genommen
Hit
that
bitch
while
I'm
choking
her
out
Hab
die
Schlampe
gefickt,
während
ich
sie
gewürgt
habe
Put
that
hook
on
her,
now
she
got
love
in
the
south
Hab
sie
an
den
Haken
bekommen,
jetzt
hat
sie
Liebe
im
Süden
I
got
some
purp
on
me
now
Ich
hab
jetzt
etwas
Purp
bei
mir
Stacking
the
styrofoams
up
by
the
double
Staple
die
Styroporbecher
doppelt
hoch
They
done
let
me
back
in,
now
they
know
they
in
trouble
Sie
haben
mich
wieder
reingelassen,
jetzt
wissen
sie,
dass
sie
in
Schwierigkeiten
sind
Valet
the
whip
by
the
front
door
Lass
den
Wagen
vom
Valet
vor
der
Haustür
parken
On
a
Percocet
now
and
I
need
me
some
more
Bin
jetzt
auf
Percocet
und
brauche
mehr
davon
Tell
me
them
lies
that
you
want
me
to
hear
Erzähl
mir
die
Lügen,
die
du
willst,
dass
ich
höre
I
try
to
forget,
but
it's
hard
to
forgive
Ich
versuche
zu
vergessen,
aber
es
ist
schwer
zu
vergeben
Take
me
some
codeine
and
pop
me
a
pill
Nehm
mir
etwas
Codein
und
schmeiß
mir
eine
Pille
ein
I
pull
on
a
blunt
and
blow
smoke
out
my
ears
Ich
zieh
an
einem
Blunt
und
blase
Rauch
aus
meinen
Ohren
I
smoke
on
this
blunt,
I
get
high
as
I
can
Ich
rauche
diesen
Blunt,
werde
so
high
wie
ich
kann
I
float
off
the
Earth
in
designer
Ich
schwebe
von
der
Erde
in
Designerklamotten
I'm
working
on
having
some
manners
Ich
arbeite
daran,
Manieren
zu
haben
I'm
thinking
about
it
right
now
Ich
denke
gerade
darüber
nach
I'm
holding
the
cash
while
I
pour
up
the
lean
Ich
halte
das
Bargeld,
während
ich
den
Lean
eingieße
Then
I
put
one
in
the
air
Dann
stecke
ich
einen
in
die
Luft
I
just
fucked
your
bitch
in
some
Gucci
flip
flops
Ich
hab
grad
deine
Schlampe
in
Gucci
Flip-Flops
gefickt
I
just
had
some
bitches
and
I
made
'em
lip
lock
Ich
hatte
grad
ein
paar
Schlampen
und
hab
sie
rumknutschen
lassen
I
just
took
a
piss
and
I
seen
codeine
coming
out
Ich
hab
grad
gepisst
und
gesehen,
wie
Codein
rauskam
We
got
purple
Activis,
I
thought
it
was
a
drought
Wir
haben
lila
Actavis,
ich
dachte,
es
wäre
eine
Dürre
I
just
fucked
your
bitch
in
some
Gucci
flip
flops
Ich
hab
grad
deine
Schlampe
in
Gucci
Flip-Flops
gefickt
I
just
had
some
bitches
and
I
made
'em
lip
lock
Ich
hatte
grad
ein
paar
Schlampen
und
hab
sie
rumknutschen
lassen
I
just
took
a
piss
and
I
seen
codeine
coming
out
Ich
hab
grad
gepisst
und
gesehen,
wie
Codein
rauskam
We
got
purple
Activis,
I
thought
it
was
a
drought
Wir
haben
lila
Actavis,
ich
dachte,
es
wäre
eine
Dürre
Thought
it
was
a
drought,
thought
it,
thought
it
was
a
drought
Dachte,
es
wäre
eine
Dürre,
dachte,
dachte,
es
wäre
eine
Dürre
We
thought
it
was
a
drought,
we
poured
an
Actavis
Wir
dachten,
es
wäre
eine
Dürre,
wir
gossen
einen
Actavis
ein
Bitch,
I'ma
choose
the
dirty
over
you
Schlampe,
ich
ziehe
das
Dreckige
dir
vor
You
know
I
ain't
scared
to
lose
you
Du
weißt,
ich
habe
keine
Angst,
dich
zu
verlieren
They
don't
like
it
when
you're
telling
the
truth
Sie
mögen
es
nicht,
wenn
du
die
Wahrheit
sagst
I'd
rather
be
realer
than
you
Ich
bin
lieber
echter
als
du
Young
Metro,
Young
Metro,
Young
Metro
Young
Metro,
Young
Metro,
Young
Metro
Young
Metro,
Young
Metro,
Young
Metro
Young
Metro,
Young
Metro,
Young
Metro
Young
Metro,
Young
Metro,
Young
Metro
Young
Metro,
Young
Metro,
Young
Metro
Young
Metro,
Young
Metro,
Young
Metro
Young
Metro,
Young
Metro,
Young
Metro
Young
Metro,
Young
Metro,
Young
Metro
Young
Metro,
Young
Metro,
Young
Metro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ritter Allen Raphael, Wayne Leland Tyler, Wilburn Nayvadius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.