Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where
your
ass
was
at
dog,
when
niggas
wouldn't
feed
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Leute
mir
nichts
zu
essen
gaben?
Where
your
ass
was
at
dog,
when
bitches
didn't
need
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Schlampen
mich
nicht
brauchten?
Where
your
ass
was
at
dog,
when
niggas
tried
to
run
off?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Kerle
abhauen
wollten?
Where
your
ass
was
at
dog?
You
made
me
pull
this
gun
out
Wo
war
dein
Arsch,
Mann?
Du
hast
mich
gezwungen,
diese
Waffe
zu
ziehen
Where
your
ass
was
at,
dog,
you
went
and
switched
sides?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
du
die
Seiten
gewechselt
hast?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
niggas
spread
lies
on
him?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Leute
Lügen
über
mich
verbreiteten?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
the
bodies
came
sliding?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Leichen
angeschlittert
kamen?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
I
was
serving
piles?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
ich
Haufenweise
vertickte?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
niggas
wouldn't
feed
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Leute
mir
nichts
zu
essen
gaben?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
bitches
didn't
need
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Schlampen
mich
nicht
brauchten?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
niggas
tried
to
run
off?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Kerle
abhauen
wollten?
Where
your
ass
was
at,
dog?
You
made
me
pull
this
gun
out
Wo
war
dein
Arsch,
Mann?
Du
hast
mich
gezwungen,
diese
Waffe
zu
ziehen
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
I
was
in
the
Pyrex?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
ich
im
Pyrex
war?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
I
was
drinking
Hi-Tech?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
ich
Hi-Tech
trank?
Where
your
ass
was
at,
dog?
Came
through
the
projects
Wo
war
dein
Arsch,
Mann?
Kam
durch
die
Projects
Where
your
ass
at?
We
keep
that
fully
loaded
contracts
Wo
ist
dein
Arsch?
Wir
halten
diese
Verträge
scharf
Had
to
rent
that
on
the
dick
ass
jocking
Musste
das
mieten,
bei
dem
ganzen
Arschkriechen.
Running
through
the
pussy
like
a
nigga
going
jogging
Renne
durch
die
Pussy,
als
ob
ein
Kerl
joggen
geht.
Fuck
a
little
Louis,
put
it
in
a
bitch
pocket
Scheiß
auf
ein
bisschen
Louis,
steck's
in
die
Tasche
einer
Schlampe.
Put
a
pic
with
me
on
the
gram
now
you
popping
Poste
ein
Bild
mit
mir
auf
Gram,
jetzt
bist
du
angesagt.
Where
your
ass
was
at
when
I
was
trapping
in
the
stove?
Wo
war
dein
Arsch,
als
ich
am
Herd
trapte?
Had
to
struggle
to
get
where
I'm
at
and
sell
dope
Musste
kämpfen,
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
bin,
und
Dope
verkaufen.
Jackie
Chan
moves
got
game
in
the
choke
Jackie
Chan
Moves,
hab
das
Spiel
im
Würgegriff.
Gas
rolling
up
in
the
blunt,
Amoco
Gas
rollt
im
Blunt
hoch,
Amoco.
12
jumpers
came
in
the
spot
to
open
up
the
dope
12
Zivis
kamen
rein,
um
das
Dope
aufzubrechen.
Carlo,
Bob,
Joe
gotta
young
nigga
coughing
Carlo,
Bob,
Joe
bringen
einen
jungen
Kerl
zum
Husten.
Janet
out
the
stove
and
we
still
raised
honest
Janet
aus
dem
Herd
und
wir
wurden
trotzdem
ehrlich
erzogen.
Blowing
on
the
O
ho,
we
call
that
ho
an
onion
Blasen
auf
die
O-Hoe,
wir
nennen
diese
Hoe
eine
Zwiebel.
Man,
where
your
ass
was
at
when
we
took
the
city
over?
Mann,
wo
war
dein
Arsch,
als
wir
die
Stadt
übernahmen?
Where
your
ass
was
at
when
all
they'd
ask
was
what's
the
hold
up?
Wo
war
dein
Arsch,
als
alle
nur
fragten
'Was
dauert
so
lange?'
Where
your
ass
was
at
when
niggas
first
got
the
news?
Wo
war
dein
Arsch,
als
die
Jungs
die
Neuigkeiten
zuerst
erfuhren?
Now
your
ass
around
because
we're
paying
back
dues
Jetzt
ist
dein
Arsch
hier,
weil
wir
den
verdienten
Lohn
bekommen.
Where
were
you?
When
all
the
dogs
needed
help
Wo
warst
du?
Als
all
die
Jungs
Hilfe
brauchten
Lawyers
and
the
commissary
ain't
gon'
pay
itself
Anwälte
und
der
Knastladen
bezahlen
sich
nicht
von
selbst
Where
your
ass
was
at
when
we
recorded
in
the
bathroom?
Wo
war
dein
Arsch,
als
wir
im
Badezimmer
aufnahmen?
Where
your
ass
was
at
I
take
attendance
like
a
classroom
Wo
dein
Arsch
war?
Ich
mache
Anwesenheitskontrolle
wie
im
Klassenzimmer
Man
I
ain't
got
no
choice
Mann,
ich
hab
keine
Wahl
Cause
nowadays
I
swear
this
shit
done
changed
up
for
the
boy
Denn
heutzutage,
ich
schwör's,
hat
sich
dieser
Scheiß
für
den
Jungen
geändert.
I'm
self-made,
selfish
with
my
women,
self-employed
Ich
bin
Selfmade,
egoistisch
mit
meinen
Frauen,
selbstständig.
I'll
buy
the
neighbors
house
if
they
complain
about
the
noise
Ich
kaufe
das
Nachbarhaus,
wenn
sie
sich
über
den
Lärm
beschweren.
Man,
where
your
ass
was
at,
dog,
when
niggas
wouldn't
feed
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Leute
mir
nichts
zu
essen
gaben?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
bitches
didn't
need
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Schlampen
mich
nicht
brauchten?
Where
your
ass
was
at,
last
winter
was
the
coldest?
Wo
war
dein
Arsch,
als
der
letzte
Winter
der
kälteste
war?
Fuck
where
you
was
at,
I
had
the
6 on
my
shoulders
Scheiß
drauf,
wo
du
warst,
ich
hatte
die
6 auf
meinen
Schultern.
Where
your
ass
was
at
dog,
when
niggas
wouldn't
feed
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Leute
mir
nichts
zu
essen
gaben?
Where
your
ass
was
at
dog,
when
bitches
didn't
need
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Schlampen
mich
nicht
brauchten?
Where
your
ass
was
at
dog,
when
niggas
tried
to
run
off?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Kerle
abhauen
wollten?
Where
your
ass
was
at
dog?
You
made
me
pull
this
gun
out
Wo
war
dein
Arsch,
Mann?
Du
hast
mich
gezwungen,
diese
Waffe
zu
ziehen
60
for
a
walk
thru
bitch
don't
panic
60
Riesen
für
einen
Walk-Through,
Schlampe,
keine
Panik.
Had
them
bitches
fall
through
fucking
like
a
savage
Ließ
die
Schlampen
aufkreuzen,
fickte
wie
ein
Wilder.
Heard
you
tryna
swim
in
the
ocean
no
jacket
Hab
gehört,
du
versuchst
im
Ozean
zu
schwimmen,
ohne
Jacke.
Heard
that
nigga
came
through
squeezing
on
a
ratchet
Hab
gehört,
der
Kerl
kam
durch
und
drückte
auf
die
Knarre.
Heard
that
nigga
came
through
squeezing
on
a
ratchet
Hab
gehört,
der
Kerl
kam
durch
und
drückte
auf
die
Knarre.
Serve
a
lot
of
dog
food;
call
you
a
mutt
Verticke
viel
Hundefutter;
nenn
dich
einen
Köter.
Where
your
ass
was
at
dog,
when
I
was
on
my
come-up?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
ich
auf
meinem
Aufstieg
war?
The
reason
I'm
here
today
cause
I
ain't
never
gave
up
Der
Grund,
warum
ich
heute
hier
bin,
ist,
weil
ich
nie
aufgegeben
habe.
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
niggas
wouldn't
feed
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Leute
mir
nichts
zu
essen
gaben?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
bitches
didn't
need
me?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Schlampen
mich
nicht
brauchten?
Where
your
ass
was
at,
dog,
when
niggas
tried
to
run
off?
Wo
war
dein
Arsch,
Mann,
als
die
Kerle
abhauen
wollten?
Where
your
ass
was
at,
dog?
You
made
me
pull
this
gun
out
Wo
war
dein
Arsch,
Mann?
Du
hast
mich
gezwungen,
diese
Waffe
zu
ziehen
Where
you
ass
was
at,
when
I
was
trapping
at
the
stove?
Wo
war
dein
Arsch,
als
ich
am
Herd
trapte?
Had
to
scrub
to
get
where
I
was
at
and
sell
dope
Musste
schrubben,
um
dahin
zu
kommen,
wo
ich
war,
und
Dope
verkaufen.
Janet
out
the
stove
and
we
still
raised
honest
Janet
aus
dem
Herd
und
wir
wurden
trotzdem
ehrlich
erzogen.
Blowing
on
the
O
ho,
we
call
that
ho
an
onion
Blasen
auf
die
O-Hoe,
wir
nennen
diese
Hoe
eine
Zwiebel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Aubrey Drake, Wayne Leland Tyler, Wilburn Nayvadius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.