Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let You Down
Lass Dich Nicht Unterkriegen
You
like
livin'
in
the
chaos
Du
lebst
gerne
im
Chaos,
'Cause
the
calm's
too
boring
Weil
die
Ruhe
zu
langweilig
ist.
The
only
time
you
feel
like
you're
flyin'
is
when
you're
fallin'
Du
fühlst
dich
nur
frei,
wenn
du
fällst.
Seen
too
many
close,
so
my
door's
always
open
Habe
zu
viele
gehen
sehen,
deshalb
ist
meine
Tür
immer
offen.
I
know
all
about,
all
about
bein'
broken
Ich
weiß
alles
darüber,
wie
es
ist,
gebrochen
zu
sein.
Tryna
run
from
the
black
hole
Versuchst,
vor
dem
schwarzen
Loch
wegzulaufen,
Gravity
won't
let
you
go
Die
Schwerkraft
lässt
dich
nicht
los.
Add
one
more
episode
Füge
eine
weitere
Episode
hinzu,
Welcome
back
to
the
show
Willkommen
zurück
zur
Show.
(To
the
show,
to
the
show)
(Zur
Show,
zur
Show)
Oh,
it's
okay
to
hurt
Oh,
es
ist
okay
zu
leiden,
That's
just
the
hand
you're
dealt
Das
ist
einfach
das
Blatt,
das
dir
ausgeteilt
wurde.
'Cause
there's
no
type
of
pain
out
there
I
haven't
felt
Denn
es
gibt
keine
Art
von
Schmerz,
den
ich
nicht
selbst
gefühlt
habe.
Don't
need
to
know
your
issues
Ich
muss
deine
Probleme
nicht
kennen,
It's
time
that
you
forgive
you
Es
ist
Zeit,
dass
du
dir
selbst
vergibst.
Just
know
that
I'll
be
with
you
Wisse
einfach,
dass
ich
bei
dir
sein
werde,
I'll
never
let
you
down
Ich
werde
dich
niemals
im
Stich
lassen.
(I'll
never
let
you
down)
(Ich
werde
dich
niemals
im
Stich
lassen)
Heard
a
lot
of
promises,
people
don't
keep
'em
Habe
viele
Versprechen
gehört,
die
Leute
nicht
halten,
Had
a
lot
of
dreams,
but
only
when
you're
sleepin'
Hatte
viele
Träume,
aber
nur
im
Schlaf.
I
guess
that's
how
it
goes
when
you're
caught
in
a
current
Ich
schätze,
so
läuft
es,
wenn
man
im
Strom
gefangen
ist.
Every
love
you
had
felled
asleep
'til
it
wasn't
Jede
Liebe,
die
du
hattest,
schlief
ein,
bis
sie
es
nicht
mehr
tat.
Tryna
run
from
the
black
hole
Versuchst,
vor
dem
schwarzen
Loch
wegzulaufen,
Gravity
won't
let
you
go
Die
Schwerkraft
lässt
dich
nicht
los.
Add
one
more
episode
Füge
eine
weitere
Episode
hinzu,
Welcome
back
to
the
show
Willkommen
zurück
zur
Show.
(To
the
show,
to
the
show)
(Zur
Show,
zur
Show)
Oh,
it's
okay
to
hurt
Oh,
es
ist
okay
zu
leiden,
That's
just
the
hand
you're
dealt
Das
ist
einfach
das
Blatt,
das
dir
ausgeteilt
wurde.
'Cause
there's
no
type
of
pain
out
there
I
haven't
felt
Denn
es
gibt
keine
Art
von
Schmerz,
den
ich
nicht
selbst
gefühlt
habe.
Don't
need
to
know
your
issues
Ich
muss
deine
Probleme
nicht
kennen,
It's
time
that
you
forgive
you
Es
ist
Zeit,
dass
du
dir
selbst
vergibst.
Just
know
that
I'll
be
with
you
Wisse
einfach,
dass
ich
bei
dir
sein
werde,
I'll
never
let
you
down
Ich
werde
dich
niemals
im
Stich
lassen.
I
won't
let,
won't
let
you,
let
you
down
Ich
lass
dich
nicht,
lass
dich
nicht,
lass
dich
nicht
hängen.
I
won't
let,
won't
let
you,
let
you
down
Ich
lass
dich
nicht,
lass
dich
nicht,
lass
dich
nicht
hängen.
I
won't
let,
won't
let
you,
let
you
down
Ich
lass
dich
nicht,
lass
dich
nicht,
lass
dich
nicht
hängen.
I
won't
let,
won't
let
you,
let
you
down
Ich
lass
dich
nicht,
lass
dich
nicht,
lass
dich
nicht
hängen.
I
won't
ever
let
you
down
like
that
Ich
werde
dich
niemals
so
im
Stich
lassen.
You
won't
ever
feel
alone
again
Du
wirst
dich
nie
wieder
allein
fühlen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wayne Anthony Hector, Ashley Peter Milton, Daniel James Denis Goudie, Conor Blake Manning, William Edward Graydon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.