Future feat. Metro Boomin & Lil Baby - All My Life - перевод текста песни на немецкий

All My Life - Metro Boomin , Lil Baby , Future перевод на немецкий




All My Life
Mein ganzes Leben
(Wheezy outta here)
(Wheezy ist weg von hier)
It's Pluto forever (why don't you trust me?)
Es ist Pluto für immer (warum vertraust du mir nicht?)
Yeah (if young Metro don't trust you, I'm gon' shoot ya)
Ja (wenn der junge Metro dir nicht vertraut, werde ich dich erschießen)
All my life, I grew up
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen
All my life, I grew up 'round some steppers and some - (all my life, I grew up)
Mein ganzes Leben lang wuchs ich mit Gangstern und - auf (mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
All my life, I grew up 'round finessin' - dealers (yeah, Pluto)
Mein ganzes Leben lang wuchs ich auf, umgeben von betrügerischen Dealern (ja, Pluto)
All my life, I grew up sellin' dummies, we gon' trick 'em (yeah, all my life, I grew up)
Mein ganzes Leben lang wuchs ich auf und verkaufte Attrappen, wir werden sie reinlegen (ja, mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
All my life, I grew up, all my life (all my life)
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen, mein ganzes Leben (mein ganzes Leben)
All my life, I grew up doin' the dash, goin' dumb (all my life, I grew up)
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen, habe Gas gegeben, bin durchgedreht (mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
All my life, I grew up, got these pretty - sprung (all my life, I grew up)
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen, habe diese hübschen - verrückt gemacht (mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
All my life, I grew up, I been raised in the slums (yeah, all my life)
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen, ich wurde in den Slums großgezogen (ja, mein ganzes Leben)
All my life, I grew up (what?), all my life (Lil' Mexico)
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen (was?), mein ganzes Leben (Lil' Mexico)
You wipin' a nostril today, you selling some - (yeah, all my life, I grew up)
Du wischst dir heute die Nase, du verkaufst etwas - (ja, mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
I'm sellin' out the Madison Square, you're sellin' out the Barclay (all my life, yeah)
Ich verkaufe den Madison Square Garden aus, du verkaufst das Barclay aus (mein ganzes Leben, ja)
I'm cookin' the raw today, I'm droppin' it off today, yeah (all my life, I grew up)
Ich koche heute das Rohe, ich liefere es heute ab, ja (mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
I come for that landscape, - doin' what I say (yeah, turn up)
Ich komme für diese Landschaft, - tue, was ich sage (ja, dreh auf)
I'm flyin' to Japan today (go), I'ma take me a - today (all my life, I grew up)
Ich fliege heute nach Japan (los), ich nehme mir heute eine - (mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
I'm drankin' on syrup for breakfast (whoa), without the pancake (all my life, I grew up)
Ich trinke Sirup zum Frühstück (whoa), ohne die Pfannkuchen (mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
I'm so - high (yeah), I can't even see straight (whoa)
Ich bin so - high (ja), ich kann nicht mal mehr geradeaus sehen (whoa)
Ballin' on this - like Johnny Manziel (whoa, tell it, all my life, I grew up)
Ich gebe an mit dieser - wie Johnny Manziel (whoa, sag es, mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
Ain't no poser, front street like a soldier, all my life (all my life, I did it)
Kein Poser, an vorderster Front wie ein Soldat, mein ganzes Leben (mein ganzes Leben, ich habe es getan)
Ten the total, uh (what?), what's that total all in ice? (All bust)
Zehn insgesamt, äh (was?), was ist die Summe in Eis? (Alles Diamanten)
I can mention her name (what?), make her a celebrity overnight (for life)
Ich kann ihren Namen erwähnen (was?), sie über Nacht zu einer Berühmtheit machen (fürs Leben)
Seen so much pain (seen it), I got a billion in my sight (all my life, I grew up)
So viel Schmerz gesehen (habe es gesehen), ich habe eine Milliarde im Blick (mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
All my life, I grew up 'round some steppers and some - (all my life)
Mein ganzes Leben lang wuchs ich mit Gangstern und - auf (mein ganzes Leben)
All my life, I grew up 'round finessin' - dealers (yeah, Pluto)
Mein ganzes Leben lang wuchs ich auf, umgeben von betrügerischen Dealern (ja, Pluto)
All my life, I grew up sellin' dummies, we gon' trick 'em (Pluto)
Mein ganzes Leben lang wuchs ich auf und verkaufte Attrappen, wir werden sie reinlegen (Pluto)
All my life, I grew up, all my life (Super)
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen, mein ganzes Leben (Super)
All my life, I grew up doin' the dash, goin' dumb (crazy)
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen, habe Gas gegeben, bin durchgedreht (verrückt)
All my life, I grew up, got these pretty - sprung (yeah, yeah, yeah)
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen, habe diese hübschen - verrückt gemacht (ja, ja, ja)
All my life, I grew up, I been raised in the slums (yeah, yeah, yeah)
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen, ich wurde in den Slums großgezogen (ja, ja, ja)
All my life, I grew up (trust me), all my life
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen (vertrau mir), mein ganzes Leben
You wipin' a nostril today, you selling some - (yeah, all my life, I grew up)
Du wischst dir heute die Nase, du verkaufst etwas - (ja, mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
I'm sellin' out the Madison Square, you're sellin' out the Barclay (all my life, yeah)
Ich verkaufe den Madison Square Garden aus, du verkaufst das Barclay aus (mein ganzes Leben, ja)
I'm cookin' the raw today, I'm droppin' it off today, yeah (all my life, I grew up)
Ich koche heute das Rohe, ich liefere es heute ab, ja (mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
I come for that landscape, - doin' what I say (yeah, wham)
Ich komme für diese Landschaft, - tue, was ich sage (ja, wham)
Juice up my motor, my wrist worth a quarter (skrrt)
Ich bringe meinen Motor auf Touren, mein Handgelenk ist eine Viertelmillion wert (skrrt)
I reach for promoters, I - up the streets
Ich wende mich an Promoter, ich - die Straßen auf
Comin' in late, I been hustlin' all day
Ich komme spät, ich habe den ganzen Tag geackert
She gon' run me a shower, then suck me to sleep (whoa, whoa)
Sie wird mir eine Dusche einlassen, dann lutscht sie mich in den Schlaf (whoa, whoa)
So what? I hit her, I ain't do nothin' else
Na und? Ich habe sie gefickt, ich habe sonst nichts gemacht
With a stiff arm the lil' -, I won't even speak
Mit einem steifen Arm die kleine -, ich werde nicht mal sprechen
All of my life, I been hustlin'
Mein ganzes Leben lang habe ich geackert
You give me a thousand them -, they gone in a week
Du gibst mir tausend von den -, sie sind in einer Woche weg
All my life, been servin'
Mein ganzes Leben lang, habe bedient
Never my life been worried 'bout none of these -
Ich habe mir nie Sorgen um eine dieser - gemacht
All my traps still current, my outfit a bird and we got turkeys
Alle meine Fallen sind noch aktuell, mein Outfit ein Vogel und wir haben Truthähne
Come through, Hellcat, donut
Komm durch, Hellcat, Donut
Me and three young -, know I did that first (skrrt)
Ich und drei junge -, weißt du, ich habe das zuerst gemacht (skrrt)
All my life, been standin' up on these fuck -, makin' their stomach hurt (ugh)
Mein ganzes Leben lang habe ich mich gegen diese verdammten - gestellt, ihnen Bauchschmerzen bereitet (ugh)
All my life, been servin', ask about me, I got my hood turnt
Mein ganzes Leben lang, habe bedient, frag nach mir, ich habe meine Gegend aufgemischt
All my cars get drove in sport mode, chasin' this cash like XO
Alle meine Autos werden im Sportmodus gefahren, jagen diesem Bargeld nach wie XO
Real dope boy, I come from the era, go get it, can't sit 'round, wait on it
Echter Drogenjunge, ich komme aus der Ära, hol es dir, kann nicht rumsitzen und darauf warten
Bro get richer than me right now, on God, I ain't never gon' hate on him
Wenn mein Bruder jetzt reicher wird als ich, bei Gott, ich werde ihn niemals dafür hassen
Go crazy
Dreh durch
All my life, I grew up, got these pretty - sprung (yeah, yeah, yeah)
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen, habe diese hübschen - verrückt gemacht (ja, ja, ja)
All my life, I grew up, I been raised in the slums (yeah, yeah, yeah)
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen, ich wurde in den Slums großgezogen (ja, ja, ja)
All my life, I grew up, all my life
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen, mein ganzes Leben
All my life I grew up 'round some steppers and some - (yeah, all my life, I grew up)
Mein ganzes Leben lang wuchs ich mit Gangstern und - auf (ja, mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
All my life, I grew up 'round finessin' - dealers (all my life)
Mein ganzes Leben lang wuchs ich auf, umgeben von betrügerischen Dealern (mein ganzes Leben)
All my life, I grew up sellin' dummies, we gon' trick 'em (Pluto, all my life, I grew up)
Mein ganzes Leben lang wuchs ich auf und verkaufte Attrappen, wir werden sie reinlegen (Pluto, mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen)
All my life, I grew up, all my life (yeah, turn up)
Mein ganzes Leben lang bin ich aufgewachsen, mein ganzes Leben (ja, dreh auf)
(Trust me)
(Vertrau mir)





Авторы: Nayvadius Wilburn, Leland Tyler Wayne, Wesley Tyler Glass, Dominique Jones, Ozan Yildirim, Nik Dejan Frascona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.