Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All My Life
Mein ganzes Leben
(Wheezy
outta
here)
(Wheezy
ist
weg
von
hier)
It's
Pluto
forever
(why
don't
you
trust
me?)
Es
ist
Pluto
für
immer
(warum
vertraust
du
mir
nicht?)
Yeah
(if
young
Metro
don't
trust
you,
I'm
gon'
shoot
ya)
Ja
(wenn
der
junge
Metro
dir
nicht
vertraut,
werde
ich
dich
erschießen)
All
my
life,
I
grew
up
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen
All
my
life,
I
grew
up
'round
some
steppers
and
some
- (all
my
life,
I
grew
up)
Mein
ganzes
Leben
lang
wuchs
ich
mit
Gangstern
und
- auf
(mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
All
my
life,
I
grew
up
'round
finessin'
- dealers
(yeah,
Pluto)
Mein
ganzes
Leben
lang
wuchs
ich
auf,
umgeben
von
betrügerischen
Dealern
(ja,
Pluto)
All
my
life,
I
grew
up
sellin'
dummies,
we
gon'
trick
'em
(yeah,
all
my
life,
I
grew
up)
Mein
ganzes
Leben
lang
wuchs
ich
auf
und
verkaufte
Attrappen,
wir
werden
sie
reinlegen
(ja,
mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
All
my
life,
I
grew
up,
all
my
life
(all
my
life)
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen,
mein
ganzes
Leben
(mein
ganzes
Leben)
All
my
life,
I
grew
up
doin'
the
dash,
goin'
dumb
(all
my
life,
I
grew
up)
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen,
habe
Gas
gegeben,
bin
durchgedreht
(mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
All
my
life,
I
grew
up,
got
these
pretty
- sprung
(all
my
life,
I
grew
up)
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen,
habe
diese
hübschen
- verrückt
gemacht
(mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
All
my
life,
I
grew
up,
I
been
raised
in
the
slums
(yeah,
all
my
life)
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen,
ich
wurde
in
den
Slums
großgezogen
(ja,
mein
ganzes
Leben)
All
my
life,
I
grew
up
(what?),
all
my
life
(Lil'
Mexico)
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen
(was?),
mein
ganzes
Leben
(Lil'
Mexico)
You
wipin'
a
nostril
today,
you
selling
some
- (yeah,
all
my
life,
I
grew
up)
Du
wischst
dir
heute
die
Nase,
du
verkaufst
etwas
- (ja,
mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
I'm
sellin'
out
the
Madison
Square,
you're
sellin'
out
the
Barclay
(all
my
life,
yeah)
Ich
verkaufe
den
Madison
Square
Garden
aus,
du
verkaufst
das
Barclay
aus
(mein
ganzes
Leben,
ja)
I'm
cookin'
the
raw
today,
I'm
droppin'
it
off
today,
yeah
(all
my
life,
I
grew
up)
Ich
koche
heute
das
Rohe,
ich
liefere
es
heute
ab,
ja
(mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
I
come
for
that
landscape,
- doin'
what
I
say
(yeah,
turn
up)
Ich
komme
für
diese
Landschaft,
- tue,
was
ich
sage
(ja,
dreh
auf)
I'm
flyin'
to
Japan
today
(go),
I'ma
take
me
a
- today
(all
my
life,
I
grew
up)
Ich
fliege
heute
nach
Japan
(los),
ich
nehme
mir
heute
eine
- (mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
I'm
drankin'
on
syrup
for
breakfast
(whoa),
without
the
pancake
(all
my
life,
I
grew
up)
Ich
trinke
Sirup
zum
Frühstück
(whoa),
ohne
die
Pfannkuchen
(mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
I'm
so
- high
(yeah),
I
can't
even
see
straight
(whoa)
Ich
bin
so
- high
(ja),
ich
kann
nicht
mal
mehr
geradeaus
sehen
(whoa)
Ballin'
on
this
- like
Johnny
Manziel
(whoa,
tell
it,
all
my
life,
I
grew
up)
Ich
gebe
an
mit
dieser
- wie
Johnny
Manziel
(whoa,
sag
es,
mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
Ain't
no
poser,
front
street
like
a
soldier,
all
my
life
(all
my
life,
I
did
it)
Kein
Poser,
an
vorderster
Front
wie
ein
Soldat,
mein
ganzes
Leben
(mein
ganzes
Leben,
ich
habe
es
getan)
Ten
the
total,
uh
(what?),
what's
that
total
all
in
ice?
(All
bust)
Zehn
insgesamt,
äh
(was?),
was
ist
die
Summe
in
Eis?
(Alles
Diamanten)
I
can
mention
her
name
(what?),
make
her
a
celebrity
overnight
(for
life)
Ich
kann
ihren
Namen
erwähnen
(was?),
sie
über
Nacht
zu
einer
Berühmtheit
machen
(fürs
Leben)
Seen
so
much
pain
(seen
it),
I
got
a
billion
in
my
sight
(all
my
life,
I
grew
up)
So
viel
Schmerz
gesehen
(habe
es
gesehen),
ich
habe
eine
Milliarde
im
Blick
(mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
All
my
life,
I
grew
up
'round
some
steppers
and
some
- (all
my
life)
Mein
ganzes
Leben
lang
wuchs
ich
mit
Gangstern
und
- auf
(mein
ganzes
Leben)
All
my
life,
I
grew
up
'round
finessin'
- dealers
(yeah,
Pluto)
Mein
ganzes
Leben
lang
wuchs
ich
auf,
umgeben
von
betrügerischen
Dealern
(ja,
Pluto)
All
my
life,
I
grew
up
sellin'
dummies,
we
gon'
trick
'em
(Pluto)
Mein
ganzes
Leben
lang
wuchs
ich
auf
und
verkaufte
Attrappen,
wir
werden
sie
reinlegen
(Pluto)
All
my
life,
I
grew
up,
all
my
life
(Super)
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen,
mein
ganzes
Leben
(Super)
All
my
life,
I
grew
up
doin'
the
dash,
goin'
dumb
(crazy)
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen,
habe
Gas
gegeben,
bin
durchgedreht
(verrückt)
All
my
life,
I
grew
up,
got
these
pretty
- sprung
(yeah,
yeah,
yeah)
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen,
habe
diese
hübschen
- verrückt
gemacht
(ja,
ja,
ja)
All
my
life,
I
grew
up,
I
been
raised
in
the
slums
(yeah,
yeah,
yeah)
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen,
ich
wurde
in
den
Slums
großgezogen
(ja,
ja,
ja)
All
my
life,
I
grew
up
(trust
me),
all
my
life
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen
(vertrau
mir),
mein
ganzes
Leben
You
wipin'
a
nostril
today,
you
selling
some
- (yeah,
all
my
life,
I
grew
up)
Du
wischst
dir
heute
die
Nase,
du
verkaufst
etwas
- (ja,
mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
I'm
sellin'
out
the
Madison
Square,
you're
sellin'
out
the
Barclay
(all
my
life,
yeah)
Ich
verkaufe
den
Madison
Square
Garden
aus,
du
verkaufst
das
Barclay
aus
(mein
ganzes
Leben,
ja)
I'm
cookin'
the
raw
today,
I'm
droppin'
it
off
today,
yeah
(all
my
life,
I
grew
up)
Ich
koche
heute
das
Rohe,
ich
liefere
es
heute
ab,
ja
(mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
I
come
for
that
landscape,
- doin'
what
I
say
(yeah,
wham)
Ich
komme
für
diese
Landschaft,
- tue,
was
ich
sage
(ja,
wham)
Juice
up
my
motor,
my
wrist
worth
a
quarter
(skrrt)
Ich
bringe
meinen
Motor
auf
Touren,
mein
Handgelenk
ist
eine
Viertelmillion
wert
(skrrt)
I
reach
for
promoters,
I
- up
the
streets
Ich
wende
mich
an
Promoter,
ich
- die
Straßen
auf
Comin'
in
late,
I
been
hustlin'
all
day
Ich
komme
spät,
ich
habe
den
ganzen
Tag
geackert
She
gon'
run
me
a
shower,
then
suck
me
to
sleep
(whoa,
whoa)
Sie
wird
mir
eine
Dusche
einlassen,
dann
lutscht
sie
mich
in
den
Schlaf
(whoa,
whoa)
So
what?
I
hit
her,
I
ain't
do
nothin'
else
Na
und?
Ich
habe
sie
gefickt,
ich
habe
sonst
nichts
gemacht
With
a
stiff
arm
the
lil'
-,
I
won't
even
speak
Mit
einem
steifen
Arm
die
kleine
-,
ich
werde
nicht
mal
sprechen
All
of
my
life,
I
been
hustlin'
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
geackert
You
give
me
a
thousand
them
-,
they
gone
in
a
week
Du
gibst
mir
tausend
von
den
-,
sie
sind
in
einer
Woche
weg
All
my
life,
been
servin'
Mein
ganzes
Leben
lang,
habe
bedient
Never
my
life
been
worried
'bout
none
of
these
-
Ich
habe
mir
nie
Sorgen
um
eine
dieser
- gemacht
All
my
traps
still
current,
my
outfit
a
bird
and
we
got
turkeys
Alle
meine
Fallen
sind
noch
aktuell,
mein
Outfit
ein
Vogel
und
wir
haben
Truthähne
Come
through,
Hellcat,
donut
Komm
durch,
Hellcat,
Donut
Me
and
three
young
-,
know
I
did
that
first
(skrrt)
Ich
und
drei
junge
-,
weißt
du,
ich
habe
das
zuerst
gemacht
(skrrt)
All
my
life,
been
standin'
up
on
these
fuck
-,
makin'
their
stomach
hurt
(ugh)
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
mich
gegen
diese
verdammten
- gestellt,
ihnen
Bauchschmerzen
bereitet
(ugh)
All
my
life,
been
servin',
ask
about
me,
I
got
my
hood
turnt
Mein
ganzes
Leben
lang,
habe
bedient,
frag
nach
mir,
ich
habe
meine
Gegend
aufgemischt
All
my
cars
get
drove
in
sport
mode,
chasin'
this
cash
like
XO
Alle
meine
Autos
werden
im
Sportmodus
gefahren,
jagen
diesem
Bargeld
nach
wie
XO
Real
dope
boy,
I
come
from
the
era,
go
get
it,
can't
sit
'round,
wait
on
it
Echter
Drogenjunge,
ich
komme
aus
der
Ära,
hol
es
dir,
kann
nicht
rumsitzen
und
darauf
warten
Bro
get
richer
than
me
right
now,
on
God,
I
ain't
never
gon'
hate
on
him
Wenn
mein
Bruder
jetzt
reicher
wird
als
ich,
bei
Gott,
ich
werde
ihn
niemals
dafür
hassen
All
my
life,
I
grew
up,
got
these
pretty
- sprung
(yeah,
yeah,
yeah)
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen,
habe
diese
hübschen
- verrückt
gemacht
(ja,
ja,
ja)
All
my
life,
I
grew
up,
I
been
raised
in
the
slums
(yeah,
yeah,
yeah)
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen,
ich
wurde
in
den
Slums
großgezogen
(ja,
ja,
ja)
All
my
life,
I
grew
up,
all
my
life
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen,
mein
ganzes
Leben
All
my
life
I
grew
up
'round
some
steppers
and
some
- (yeah,
all
my
life,
I
grew
up)
Mein
ganzes
Leben
lang
wuchs
ich
mit
Gangstern
und
- auf
(ja,
mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
All
my
life,
I
grew
up
'round
finessin'
- dealers
(all
my
life)
Mein
ganzes
Leben
lang
wuchs
ich
auf,
umgeben
von
betrügerischen
Dealern
(mein
ganzes
Leben)
All
my
life,
I
grew
up
sellin'
dummies,
we
gon'
trick
'em
(Pluto,
all
my
life,
I
grew
up)
Mein
ganzes
Leben
lang
wuchs
ich
auf
und
verkaufte
Attrappen,
wir
werden
sie
reinlegen
(Pluto,
mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen)
All
my
life,
I
grew
up,
all
my
life
(yeah,
turn
up)
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
aufgewachsen,
mein
ganzes
Leben
(ja,
dreh
auf)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nayvadius Wilburn, Leland Tyler Wayne, Wesley Tyler Glass, Dominique Jones, Ozan Yildirim, Nik Dejan Frascona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.