Future Palace - Flames - перевод текста песни на немецкий

Flames - Future Palaceперевод на немецкий




Flames
Flammen
I gotta run far
Ich muss weit weglaufen
I gotta run far from here
Ich muss weit von hier weglaufen
I gotta carry on, yeah
Ich muss weitermachen, ja
My heart beats in a fast speed
Mein Herz schlägt rasend schnell
And I can't breathe 'cause my fear speaks
Und ich kann nicht atmen, weil meine Angst spricht
My heart beats in a fast speed
Mein Herz schlägt rasend schnell
And I can't breathe 'cause my fear speaks, so loudly, so clearly
Und ich kann nicht atmen, weil meine Angst spricht, so laut, so deutlich
I'm 24 and I don't seem to know shit about myself
Ich bin 24 und scheine nichts über mich selbst zu wissen
So much fog in my head, working no end
So viel Nebel in meinem Kopf, arbeite ohne Ende
Some days I wake up and I'd rather be dead
Manche Tage wache ich auf und wäre lieber tot
Sadly this is my reality, every day's a challenge
Traurig, aber das ist meine Realität, jeder Tag ist eine Herausforderung
Though I try to show the best of me
Obwohl ich versuche, mein Bestes zu zeigen
My heart beats in a fast speed
Mein Herz schlägt rasend schnell
And I can't breathe 'cause my fear speaks
Und ich kann nicht atmen, weil meine Angst spricht
I gotta carry on, I've suffered for too long
Ich muss weitermachen, ich habe zu lange gelitten
I have to run far away from my past
Ich muss weit weg von meiner Vergangenheit laufen
Oh, I gotta hold on to the faith that I have
Oh, ich muss an dem Glauben festhalten, den ich habe
Maybe someday, I'll be proud what I've done
Vielleicht bin ich eines Tages stolz auf das, was ich getan habe
I've been running through flames
Ich bin durch Flammen gerannt
Running, running through flames
Renne, renne durch Flammen
My heart beats in a fast speed
Mein Herz schlägt rasend schnell
And I can't breathe 'cause my fear speaks
Und ich kann nicht atmen, weil meine Angst spricht
I clench my teeth, I stamp my feet
Ich beiße die Zähne zusammen, ich stampfe mit den Füßen
Beating myself up for feeling more than weak
Mache mich selbst fertig, weil ich mich mehr als schwach fühle
Dissociative behavior
Dissoziatives Verhalten
I'm a slave of my past and I hate it
Ich bin ein Sklave meiner Vergangenheit und ich hasse es
My heart beats in a fast speed
Mein Herz schlägt rasend schnell
And I can't breathe 'cause my fear speaks
Und ich kann nicht atmen, weil meine Angst spricht
I gotta carry on, I've suffered for too long
Ich muss weitermachen, ich habe zu lange gelitten
I have to run far away from yesterday
Ich muss weit weg von gestern laufen
I gotta hold on to the faith that I have
Ich muss an dem Glauben festhalten, den ich habe
Maybe someday, I'll be proud what I've done
Vielleicht bin ich eines Tages stolz auf das, was ich getan habe
I've been running through flames
Ich bin durch Flammen gerannt
Burning up, burning up, yo
Verbrenne, verbrenne, yo
The flesh down to the bones
Das Fleisch bis auf die Knochen
But I'm still standing up
Aber ich stehe immer noch auf
Yeah, I'm still standing up
Ja, ich stehe immer noch auf
Yeah, I'm still standing up
Ja, ich stehe immer noch auf
I've learned so much but these days have been so hard
Ich habe so viel gelernt, aber diese Tage waren so schwer
I've made mistakes but they taught me how to grow
Ich habe Fehler gemacht, aber sie haben mich gelehrt, wie man wächst
I've been so hard on myself for far too long
Ich war viel zu lange so hart zu mir selbst
I'm still so young, so I gotta carry on
Ich bin noch so jung, also muss ich weitermachen
So I gotta carry on
Also muss ich weitermachen
Gotta hold on (gotta hold on)
Muss festhalten (muss festhalten)
To the faith that I have (to the faith that I have)
An dem Glauben, den ich habe (an dem Glauben, den ich habe)
Maybe someday (maybe someday)
Vielleicht eines Tages (vielleicht eines Tages)
I'll be proud what I've done
Werde ich stolz sein auf das, was ich getan habe
I've been running through flames
Ich bin durch Flammen gerannt
So I gotta carry on
Also muss ich weitermachen
Carry on, carry on
Weitermachen, weitermachen





Авторы: Christoph Wieczorek, Maria Lessing, Manuel Kohlert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.