Future Utopia - Children of the Internet (feat. Dave & Es Devlin) [Remix Feat. Joey Bada$$] - перевод текста песни на немецкий




Children of the Internet (feat. Dave & Es Devlin) [Remix Feat. Joey Bada$$]
Kinder des Internets (feat. Dave & Es Devlin) [Remix Feat. Joey Bada$$]
(Yeah, right)
(Ja, richtig)
I flashback to a time, I was maybe 12
Ich erinnere mich an eine Zeit, da war ich vielleicht 12
When we used to play outside and give Granny hell
Als wir draußen spielten und Oma verrückt machten
Daily trying just to not end up dead or in jail
Täglich versuchten, nicht zu sterben oder im Gefängnis zu landen
Now these kids braindead and prisoners to they cell
Jetzt sind diese Kinder hirntot und Gefangene ihrer Zelle
My lil cuzzy come around and barely make a sound
Mein kleiner Cousin kommt vorbei und macht kaum einen Mucks
He got his headphones on, his head looking down
Er hat seine Kopfhörer auf, den Kopf gesenkt
Disconnected from everything that surrounds him
Abgeschnitten von allem, was ihn umgibt
The Social Dilemma tendency's on the thousand
Das soziale Dilemma, Tendenz auf tausend
Few raise they brows while most keep browsing
Einige ziehen die Augenbrauen hoch, während die meisten weiter surfen
Seconds turn to minutes and the minutes turn to hours an'
Sekunden werden zu Minuten und Minuten zu Stunden
Then the hours turn to days, wilful lounging
Und dann werden Stunden zu Tagen, mutwilliges Faulenzen
You livin' on the internet, ain't focused on ya housing (housing)
Du lebst im Internet, konzentrierst dich nicht auf dein Zuhause (Zuhause)
Now how the fuck that shit sounding?
Wie zum Teufel klingt das?
She smiling in the pictures, but inside she frowning (she frowning)
Sie lächelt auf den Bildern, aber innerlich runzelt sie die Stirn (sie runzelt die Stirn)
Thirsty for attention, got her so obsessed
Durstig nach Aufmerksamkeit, so besessen davon
I guess we just children of the internet (the internet)
Ich schätze, wir sind nur Kinder des Internets (des Internets)
(Children of the internet)
(Kinder des Internets)
Look
Schau
I grew up in a good but a changin' age
Ich bin in einer guten, aber sich verändernden Zeit aufgewachsen
My wife and kids - Damon Wayans
Meine Frau und Kinder - Damon Wayans
When the youth club was everybody's favourite place
Als der Jugendclub jedermanns Lieblingsort war
Where if you spoke to a girl then it was face-to-face
Wo man, wenn man ein Mädchen ansprach, ihr gegenüberstand
Bruh, I seen the heart of the 'hood turn trendy
Alter, ich habe gesehen, wie das Herz der Hood trendy wurde
Kids lose interest
Kinder verlieren das Interesse
Parks turn empty
Parks werden leer
Social media's got us all less friendly
Soziale Medien haben uns alle unfreundlicher gemacht
Now, can't you see the irony?
Siehst du nicht die Ironie?
She's got game when she types to me but nothing in person, that ain't the type for me
Sie ist schlagfertig, wenn sie mir schreibt, aber persönlich kommt nichts, das ist nicht mein Typ
Asking "Can we go for dinner?" yet in the flesh
Fragt: "Können wir essen gehen?", aber in echt
No conversation, no intellect
Keine Konversation, kein Intellekt
The future generation of the children of the internet
Die zukünftige Generation der Kinder des Internets
It's all change an' I'm seeing it now
Es ändert sich alles und ich sehe es jetzt
You can meet a hundred people without leaving your house
Du kannst hundert Leute treffen, ohne dein Haus zu verlassen
Puttin' pictures in a frame, a memory in the clouds
Bilder in einen Rahmen stecken, eine Erinnerung in den Wolken
You know everybody keeps their memories in the cloud
Du weißt, jeder bewahrt seine Erinnerungen in der Cloud auf
We finally found a voice and we ain't speaking as loud
Wir haben endlich eine Stimme gefunden und wir sprechen nicht so laut
People only wanna listen to the sheep and the crowd
Die Leute wollen nur auf die Schafe und die Masse hören
And any other statement gets you cancelled by an activist that's never helped the cause that they're tweeting about
Und jede andere Aussage führt dazu, dass du von einem Aktivisten gecancelt wirst, der nie der Sache geholfen hat, über die er twittert
Do you blame public figures and personalities
Gibst du Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens die Schuld
For giving li'l kids a warped view of reality?
Dass sie kleinen Kindern ein verzerrtes Bild der Realität vermitteln?
Or blame all of the apps that make a killing
Oder gibst du all den Apps die Schuld, die ein Vermögen damit verdienen
On finding the sweet spot in your self-hate and vanity?
Den wunden Punkt in deinem Selbsthass und deiner Eitelkeit zu finden?
Could you argue that it's borderline dangerous
Könntest du argumentieren, dass es grenzwertig gefährlich ist
To take a picture of a girl's face and start changin' it?
Ein Bild vom Gesicht eines Mädchens zu machen und es zu verändern?
In one quick filter, your nose looks thinner
Mit einem schnellen Filter sieht deine Nase schmaler aus
Your eyes look fuller
Deine Augen sehen voller aus
Your lips look bigger
Deine Lippen sehen größer aus
Your software's better and your phone knows everything
Deine Software ist besser und dein Handy weiß alles
If anything, it's getting George Orwellian
Wenn überhaupt, wird es George Orwell'sch
Look
Schau
It's all connected, nobody's protected
Es ist alles verbunden, niemand ist geschützt
From business collectives, your info's collected
Vor Geschäftskollektiven, deine Daten werden gesammelt
There are more active cell phones on the planet than people
Es gibt mehr aktive Handys auf dem Planeten als Menschen
The mobile phone is both a connection and disconnection device
Das Mobiltelefon ist sowohl ein Verbindungs- als auch ein Trennungsgerät
And is typically placed between the human and its surroundings
Und wird typischerweise zwischen dem Menschen und seiner Umgebung platziert
Tuning the surroundings out
Die Umgebung ausblendend
Children of the internet
Kinder des Internets





Авторы: Fraser Lance Thorneycroft Smith, David Orobosa Omoregie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.