Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Off (Mixed)
Als Erstes (Gemischt)
Back
on
the
Forbes,
shit
crazy
(yeah)
Zurück
auf
Forbes,
Scheiße
ist
verrückt
(yeah)
I
make
more
than
Dwyane
Wade,
baby
Ich
verdiene
mehr
als
Dwyane
Wade,
Baby
I'm
a
street
nigga
and
I
stay
faded
(Pluto)
Ich
bin
ein
Straßentyp
und
bleibe
benebelt
(Pluto)
Never
worked
in
a
gym,
but
I
weighed
it
(Travis)
Hab
nie
im
Gym
gearbeitet,
aber
ich
hab's
gewogen
(Travis)
First
off,
you
get
the
ammo,
then
you
cock
it
(ooh)
Als
Erstes
holst
du
die
Munition,
dann
spannst
du
sie
(ooh)
First
off,
we
had
to
blast
off
like
a
rocket
(skrrt,
skrrt)
Als
Erstes
mussten
wir
abheben
wie
eine
Rakete
(skrrt,
skrrt)
I
put
the
Patek
water
on,
but
I
got
options
(yeah)
Ich
trage
die
Patek
voller
Steine,
aber
ich
habe
Optionen
(yeah)
PJ
takin'
off
and
I
ain't
stoppin',
no
Privatjet
hebt
ab
und
ich
höre
nicht
auf,
nein
Louis
V
belts,
Louis
V
on
my
walls
Louis
V
Gürtel,
Louis
V
an
meinen
Wänden
Fishscale,
nigga,
I
can't
fuck
with
no
laws
(yeah)
Reines
Koks,
Nigga,
ich
scheiß
auf
Gesetze
(yeah)
Linda
Farrow's
what's
on
my
lens,
I
see
fugazi
Linda
Farrow
ist
auf
meiner
Linse,
ich
sehe
Fälschungen
I
should
pimp
this
bitch
and
make
her
pay
me
(yeah)
Ich
sollte
diese
Schlampe
für
mich
anschaffen
lassen
und
sie
bezahlen
lassen
(yeah)
Started
off
surfin'
on
a
Codeine
wave
Angefangen
mit
Surfen
auf
einer
Codein-Welle
I
don't
exchange
info
with
these
niggas
Ich
tausche
keine
Infos
mit
diesen
Niggas
aus
They
some
opps,
you
can
kill
'em,
they
ain't
with
us
Sie
sind
Feinde,
du
kannst
sie
töten,
sie
sind
nicht
bei
uns
Ordered
a
pound
of
gas
to
smoke,
I
need
a
fill
up
(yeah)
Hab
ein
Pfund
Gras
zum
Rauchen
bestellt,
ich
brauche
Nachschub
(yeah)
Got
a
line
on
good
Gelato
and
Gorilla
Hab
'ne
Quelle
für
gutes
Gelato
und
Gorilla
Got
Lil
Freaky
with
me,
know
you
gon'
get
hit
up
Hab
Lil
Freaky
bei
mir,
weißt
du,
du
wirst
getroffen
Steppin'
over
dead
bodies
in
Margielas
Steige
über
Leichen
in
Margielas
I
touched
a
hundred
M's
and
I've
been
gettin'
better
(ooh)
Ich
habe
hundert
Millionen
berührt
und
bin
immer
besser
geworden
(ooh)
In
a
red
Bugatti,
gave
it
right
to
valet
In
einem
roten
Bugatti,
hab
ihn
direkt
dem
Valet
gegeben
Shoot
his
head
off
right,
it
get
you
new
Sheneneh
Schieß
ihm
direkt
den
Kopf
weg,
das
bringt
dir
'ne
neue
Braut
Shootin'
dice
all
night,
yeah,
me
and
Dae
Dae
Die
ganze
Nacht
Würfel
spielen,
yeah,
ich
und
Dae
Dae
We
had
to
work
the
one
on
'em,
it
was
a
good
payday
Wir
mussten
sie
austricksen,
es
war
ein
guter
Zahltag
It
was
a
teenager,
they
put
him
on
the
news
where
I'm
from
Es
war
ein
Teenager,
sie
brachten
ihn
in
die
Nachrichten,
wo
ich
herkomme
He
let
off
40
shots,
he
can't
get
no
bond
Er
hat
40
Schüsse
abgefeuert,
er
bekommt
keine
Kaution
Closed
on
when
he
shoppin',
when
he
kill
him,
he
young
Sie
nähern
sich
ihm
beim
Shoppen,
wenn
sie
ihn
töten,
ist
er
jung
They
ever
get
caught
snitchin',
they
gon'
cut
off
your
tongue
Wenn
sie
dich
beim
Petzen
erwischen,
schneiden
sie
dir
die
Zunge
ab
I
can't
wait
'til
they
set
the
rat
up,
yeah
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
sie
die
Ratte
drankriegen,
yeah
I
was
catchin'
juugs,
now
a
nigga
a
millionaire
Früher
hab
ich
Dinger
gedreht,
jetzt
ist
ein
Nigga
Millionär
I
get
the
rap
check
and
I
avoid
the
paps
Ich
bekomme
den
Rap-Scheck
und
meide
die
Paparazzi
I
get
NBA
money
and
ain't
been
in
the
draft
Ich
bekomme
NBA-Geld
und
war
nicht
im
Draft
Yeah,
I'm
back
on
the
Forbes,
shit
crazy
(yeah)
Yeah,
zurück
auf
Forbes,
Scheiße
ist
verrückt
(yeah)
I
make
more
than
Dwyane
Wade,
baby
(pop
it,
pop
it)
Ich
verdiene
mehr
als
Dwyane
Wade,
Baby
(pop
it,
pop
it)
I'm
a
street
nigga
and
I
stay
faded
Ich
bin
ein
Straßentyp
und
bleibe
benebelt
Never
worked
in
a
gym,
but
I
weighed
it
Hab
nie
im
Gym
gearbeitet,
aber
ich
hab's
gewogen
First
off,
you
get
the
ammo,
then
you
cock
it
(straight
up)
Als
Erstes
holst
du
die
Munition,
dann
spannst
du
sie
(straight
up)
First
off,
we
had
to
blast
off
like
a
rocket
(uh)
Als
Erstes
mussten
wir
abheben
wie
eine
Rakete
(uh)
I
put
the
Patek
water
on,
but
I
got
options
Ich
trage
die
Patek
voller
Steine,
aber
ich
habe
Optionen
PJ
takin'
off
and
I
ain't
stoppin',
no
Privatjet
hebt
ab
und
ich
höre
nicht
auf,
nein
Louis
V
belts,
Louis
V
on
my
walls
Louis
V
Gürtel,
Louis
V
an
meinen
Wänden
Fishscale,
nigga,
I
can't
fuck
with
no
laws
Reines
Koks,
Nigga,
ich
scheiß
auf
Gesetze
Linda
Farrow's
what's
on
my
lens,
I
see
fugazi
Linda
Farrow
ist
auf
meiner
Linse,
ich
sehe
Fälschungen
I
should
pimp
this
bitch
and
make
her
pay
me
Ich
sollte
diese
Schlampe
für
mich
anschaffen
lassen
und
sie
bezahlen
lassen
Bound
to
cut
off
where
it's
dim
and
pour
above
the
rim
(yeah)
Dazu
bestimmt,
abzuschneiden,
wo
es
dunkel
ist,
und
über
den
Rand
zu
gießen
(yeah)
Get
the
backend
at
the
door
and
let
the
dogs
kill
(dogs)
Hol
den
Backend
an
der
Tür
und
lass
die
Hunde
töten
(Hunde)
Point
'em
out,
then
turn
around,
that's
how
we
let
'em
in
Zeig
sie,
dann
dreh
dich
um,
so
lassen
wir
sie
rein
Paranoid,
one
conversation,
then
I
switch
the
SIM
(oh)
Paranoid,
ein
Gespräch,
dann
wechsle
ich
die
SIM
(oh)
This
took
like
NBA
business,
I
ain't
talkin'
scrimmage
(NBA)
Das
wurde
wie
NBA-Business,
ich
rede
nicht
von
Trainingsspiel
(NBA)
You
know
I'm
James
Bond
with
it,
Harden
with
the
finish
Du
weißt,
ich
bin
James
Bond
damit,
Harden
beim
Abschluss
The
whip's
got
curtain
options
in
it,
I
don't
need
it
tinted
Die
Karre
hat
Vorhangoptionen
drin,
ich
brauche
sie
nicht
getönt
Just
need
the
option
not
to
see
'em
when
I'm
ridin'
in
it
Brauche
nur
die
Option,
sie
nicht
zu
sehen,
wenn
ich
darin
fahre
Used
to
spend
checks
on
my
Nikes,
now
they
pay
me
(yeah)
Früher
gab
ich
Schecks
für
meine
Nikes
aus,
jetzt
bezahlen
sie
mich
(yeah)
Got
some
Bulls
cheerleaders
and
they
wavy
(alright)
Hab
ein
paar
Bulls
Cheerleader
und
sie
sind
drauf
(alright)
Number
one
off
in
my
city
like
McGrady
(straight
up)
Nummer
eins
in
meiner
Stadt
wie
McGrady
(straight
up)
(Yeah,
I'm
back
on
the
Forbes,
shit
crazy)
(Yeah,
zurück
auf
Forbes,
Scheiße
ist
verrückt)
Roll
some
OG
gas,
I
can't
let
'em
breathe
(it's
lit)
Roll
etwas
OG
Gras,
ich
kann
sie
nicht
atmen
lassen
(it's
lit)
Pop
me
ten
to
three,
I
can't
let
'em
sleep
(pop
it,
pop
it)
Nehm'
zehn
bis
drei,
kann
sie
nicht
schlafen
lassen
(pop
it,
pop
it)
Flyin'
through
the
clouds
in
somethin'
heavenly
Fliege
durch
die
Wolken
in
etwas
Himmlischem
(To
these
racks,
way
up,
way
up)
(Zu
diesen
Racks,
weit
oben,
weit
oben)
Yeah,
I'm
back
on
the
Forbes,
shit
crazy
Yeah,
zurück
auf
Forbes,
Scheiße
ist
verrückt
I
make
more
than
Dwyane
Wade,
baby
Ich
verdiene
mehr
als
Dwyane
Wade,
Baby
I'm
a
street
nigga
and
I
stay
faded
Ich
bin
ein
Straßentyp
und
bleibe
benebelt
Never
worked
in
a
gym,
but
I
weighed
it
Hab
nie
im
Gym
gearbeitet,
aber
ich
hab's
gewogen
First
off,
you
get
the
ammo,
then
you
cock
it
(straight
up)
Als
Erstes
holst
du
die
Munition,
dann
spannst
du
sie
(straight
up)
First
off,
we
had
to
blast
off
like
a
rocket
Als
Erstes
mussten
wir
abheben
wie
eine
Rakete
I
put
the
Patek
water
on,
but
I
got
options
(it's
lit)
Ich
trage
die
Patek
voller
Steine,
aber
ich
habe
Optionen
(it's
lit)
PJ
takin'
off
and
I
ain't
stoppin',
no
Privatjet
hebt
ab
und
ich
höre
nicht
auf,
nein
Louis
V
belts,
Louis
V
on
my
walls
Louis
V
Gürtel,
Louis
V
an
meinen
Wänden
Fishscale,
nigga,
I
can't
fuck
with
no
laws
Reines
Koks,
Nigga,
ich
scheiß
auf
Gesetze
Linda
Farrow's
what's
on
my
lens,
I
see
fugazi
Linda
Farrow
ist
auf
meiner
Linse,
ich
sehe
Fälschungen
I
should
pimp
this
bitch
and
make
her
pay
me
(yeah)
Ich
sollte
diese
Schlampe
für
mich
anschaffen
lassen
und
sie
bezahlen
lassen
(yeah)
Back
on
the
Forbes,
shit
crazy
(yeah)
Zurück
auf
Forbes,
Scheiße
ist
verrückt
(yeah)
I
make
more
than
Dwyane
Wade,
baby
(yeah)
Ich
verdiene
mehr
als
Dwyane
Wade,
Baby
(yeah)
I'm
a
street
nigga
and
I
stay
faded
Ich
bin
ein
Straßentyp
und
bleibe
benebelt
Never
worked
in
a
gym,
but
I
weighed
it
Hab
nie
im
Gym
gearbeitet,
aber
ich
hab's
gewogen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.