Future - PRESS THE BUTTON - перевод текста песни на немецкий

PRESS THE BUTTON - Futureперевод на немецкий




PRESS THE BUTTON
DRÜCK DEN KNOPF
Ski
Ski
Plutoski
Plutoski
How you comin'?
Wie geht's?
Two-thousand on some Ricks
Zweitausend für ein paar Ricks
I just stepped on a nigga bitch (What else?)
Ich bin gerade auf die Schlampe eines Typen getreten (Was noch?)
I just a hit a whole 'nother new lick (What else?)
Ich habe gerade einen ganz neuen Coup gelandet (Was noch?)
I just fucked up another check (Ayy, say gang)
Ich habe gerade einen weiteren Scheck versaut (Ayy, sag Gang)
I step out and my shit hit
Ich trete raus und mein Shit knallt
I got a nigga license on my neck (Comin' like that)
Ich habe die Lizenz eines Typen an meinem Hals (So läuft das)
Diamonds in different color
Diamanten in verschiedenen Farben
Tony Carter (Real shit)
Tony Carter (Echt jetzt)
Came from the gutter, slime with my brother (Yeah)
Kam aus der Gosse, schleimig mit meinem Bruder (Yeah)
I'm back on the road with the things (Brrt, brrt)
Ich bin zurück auf der Straße mit den Sachen (Brrt, brrt)
I'm back in the cut with the gang (Ski)
Ich bin zurück im Verborgenen mit der Gang (Ski)
I spend me some dollar on my chain (Go)
Ich gebe ein paar Dollar für meine Kette aus (Los)
You pushin' this shit or you slang? (Let's represent)
Drückst du das Ding oder schleuderst du es? (Zeig dich)
Get equipped to the gang, it's dangerous (I feel you)
Rüste dich für die Gang aus, es ist gefährlich (Ich verstehe dich)
Different breed, never not the same (How you feelin'?)
Andere Art, niemals dasselbe (Wie fühlst du dich?)
You been holdin' me down, it's drainin' (A real one)
Du hast mich gehalten, es laugt mich aus (Ein Echter)
Every day, I take it up another notch (Real)
Jeden Tag bringe ich es auf eine höhere Stufe (Echt)
I'm in the studio maintainin' (One thou')
Ich bin im Studio und halte es aufrecht (Eintausend)
Go outside your head with a bang (One thou')
Geh aus deinem Kopf mit einem Knall (Eintausend)
Gon' be bloodshed 'about the things we believe in
Wird Blutvergießen geben wegen der Dinge, an die wir glauben
Going gas chamber (Woah)
Geht in die Gaskammer (Woah)
Ain't no choppin' it up with a goof (What's happenin'?)
Kein Gerede mit einem Trottel (Was ist los?)
Niggas runnin' you down out the roof (I got it)
Typen jagen dich vom Dach (Ich hab's)
Had to constantly get in the booth (Push out)
Musste ständig in die Kabine (Rausdrücken)
Keep these words, ain't nothin' but the truth (Keep it quiet)
Behalt diese Worte, es ist nichts als die Wahrheit (Halt es ruhig)
They done already tried deceivin' me (Slide)
Sie haben schon versucht, mich zu täuschen (Rutsch)
But these bitches ain't leavin' me (Sweat 'em)
Aber diese Schlampen verlassen mich nicht (Schwitzen)
Did what it needed to be (Say)
Tat, was getan werden musste (Sag)
Cut a ho off, I did it immediately (That's pimp shit)
Hab eine Schlampe abgeschnitten, ich tat es sofort (Das ist Zuhälter-Shit)
Ain't no defeatin' me
Mich kann man nicht besiegen
Take all these bitches 'cause ain't no defeatin' me (That's pimp shit)
Nimm all diese Schlampen, denn mich kann man nicht besiegen (Das ist Zuhälter-Shit)
New fettuccine, just bought her some more, new Lamborghinis
Neue Fettuccine, hab ihr gerade mehr gekauft, neue Lamborghinis
You must forgot the 56 Nights flow
Du musst den 56 Nights Flow vergessen haben
This is better, this some Geico
Das ist besser, das ist Geico
Big four-magger, big toe tagger
Großer Vier-Magger, großer Zehen-Tagger
Pluto Mick Jagger
Pluto Mick Jagger
You must've forgot who had her before you had her
Du musst vergessen haben, wer sie hatte, bevor du sie hattest
Pluto had her
Pluto hatte sie
There's no need to go through the data
Es ist nicht nötig, die Daten durchzugehen
My new bitch is badder (I seen this shit)
Meine neue Schlampe ist krasser (Ich hab das gesehen)
Before you go public, tell a nigga
Bevor du an die Öffentlichkeit gehst, sag einem Typen
Take out the budget"
Nimm das Budget raus"
A cup of that muddy, I'm back on that muddy
Eine Tasse von dem Schlammigen, ich bin zurück auf dem Schlammigen
I'm back on that dirty (Back on that good shit)
Ich bin zurück auf dem Dreckigen (Zurück auf dem guten Shit)
Bitch, you could've never loved me
Schlampe, du hättest mich niemals lieben können
'Bout to make you feel the wrath (What?)
Ich werde dich meinen Zorn spüren lassen (Was?)
Stack it up taller than giraffe (Yeah), grr, grr, ski
Stapel es höher als eine Giraffe (Yeah), grr, grr, ski
Make it do what it supposed to do
Lass es tun, was es tun soll
Just put the adlibs on it (Rrr, rrr, ski)
Füg einfach die Adlibs hinzu (Rrr, rrr, ski)
Spent a fifty on a crib
Hab fünfzig für eine Bude ausgegeben
I got another big year comin' (Freebandz)
Ich habe ein weiteres großes Jahr vor mir (Freebandz)
Crank it up and I switch gears on it (Where you goin'?)
Dreh es auf und ich schalte einen Gang höher (Wo willst du hin?)
Hustlin' like I was back on the Front Street
Ich hustle, als wäre ich zurück auf der Front Street
Do this shit in a whole 'nother country
Mach diesen Shit in einem ganz anderen Land
I'm the nigga to get back on it
Ich bin der Typ, der wieder einsteigt
Pour up the lean before I even drop the tape
Gieß den Lean ein, bevor ich überhaupt das Tape fallen lasse
Supposed to be intoxicated
Sollte berauscht sein
I feel like I supposed to be intoxicated (Let's go)
Ich fühle mich, als sollte ich berauscht sein (Los geht's)
How it feels just to stack up a hun-dun
Wie es sich anfühlt, einfach einen Hun-Dun zu stapeln
Sippin', havin' my way with the munyun
Schlürfen, meinen Weg mit dem Munyun haben
I got at it and went on a run-run (What you doin'?)
Ich hab's angepackt und bin losgerannt (Was machst du?)
Another month, I be up on two hun-dun (Ski)
Noch einen Monat, dann bin ich bei zwei Hun-Dun (Ski)
Fuck all these hoes, I'm sinnin' (Yeah)
Fick all diese Schlampen, ich sündige (Yeah)
Go tell that lil' rat who winnin' (Who win)
Sag dieser kleinen Ratte, wer gewinnt (Wer gewinnt)
Niggas know they can't come to the trenches (What's up?)
Typen wissen, dass sie nicht in die Schützengräben kommen können (Was ist los?)
Niggas still know I'm runnin this shit (Ayy, gang)
Typen wissen immer noch, dass ich diesen Shit am Laufen habe (Ayy, Gang)
I press a button, it's a backdoor (What else?)
Ich drücke einen Knopf, es ist eine Hintertür (Was noch?)
I press a button, niggas cuttin' throats (What else?)
Ich drücke einen Knopf, Typen schneiden Kehlen durch (Was noch?)
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
Ich drücke einen Knopf, jede Menge Rauch von Schüssen (Rrr, rrr, ski)
I came in the game with a goat on my back
Ich kam ins Spiel mit einer Ziege auf meinem Rücken
Ain't no fallin' off (What you say?)
Kein Runterfallen (Was sagst du?)
Got kingpins, they be countin' on me just to keep it raw
Habe Kingpins, sie zählen darauf, dass ich es echt halte
These lil' hitters, they all depend on me 'cause they still can call
Diese kleinen Schläger, sie sind alle auf mich angewiesen, weil sie immer noch anrufen können
Let's see what I come from grindin', went international
Schau, woher ich komme, vom Malochen, wurde international
(Global)
(Global)
I press a button, it's a backdoor (What up?)
Ich drücke einen Knopf, es ist eine Hintertür (Was geht?)
I press a button, niggas cuttin' throats
Ich drücke einen Knopf, Typen schneiden Kehlen durch
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr)
Ich drücke einen Knopf, jede Menge Rauch von Schüssen (Rrr, rrr)
I press a button, it's a backdoor (What up?)
Ich drücke einen Knopf, es ist eine Hintertür (Was geht?)
I press a button, niggas cuttin' throats
Ich drücke einen Knopf, Typen schneiden Kehlen durch
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
Ich drücke einen Knopf, jede Menge Rauch von Schüssen (Rrr, rrr, ski)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.