Future - PRESS THE BUTTON - перевод текста песни на немецкий

PRESS THE BUTTON - Futureперевод на немецкий




PRESS THE BUTTON
DRÜCK DEN KNOPF
Ski
Ski
Plutoski
Plutoski
How you comin'?
Wie geht's?
Two-thousand on some Ricks
Zweitausend für ein paar Ricks
I just stepped on a nigga bitch (what else?)
Ich bin gerade auf die Schlampe eines Niggas getreten (was noch?)
I just a hit a whole 'nother (what else?)
Ich habe gerade eine ganz andere getroffen (was noch?)
New Lick, I just fucked up another check (ay, say gang)
Neuer Lick, ich habe gerade einen weiteren Scheck versaut (hey, sag Gang)
I step out, and my shit hit
Ich trete raus, und mein Shit knallt
I got a nigga license on my neck (comin' like that)
Ich habe die Lizenz eines Niggas an meinem Hals (kommt so rüber)
Diamonds in different color, Tony Carter (real shit)
Diamanten in verschiedenen Farben, Tony Carter (echter Scheiß)
Came from the gutter, slime with my brother (yeah)
Kam aus der Gosse, Schleim mit meinem Bruder (yeah)
I'm back on the road with the things (brr, brr)
Ich bin zurück auf der Straße mit den Dingern (brr, brr)
I'm back in the cut with the gang (skrrt)
Ich bin zurück im Verborgenen mit der Gang (skrrt)
I spend me some dollar on my chain (go)
Ich gebe ein paar Dollar für meine Kette aus (los)
You're pushin' this shit or you slang? (let's represent)
Drückst du das Ding oder schleuderst du es? (lass uns repräsentieren)
Get equipped to the gang, it's dangerous (I feel you)
Rüste dich für die Gang aus, es ist gefährlich (ich fühle dich)
Different breed, never not the same (how you're feelin'?)
Andere Art, niemals dasselbe (wie fühlst du dich?)
You been holdin' me down, it's drainin' (a real one)
Du hast mich unten gehalten, es laugt mich aus (ein echter)
Every day, I take it up another notch (real)
Jeden Tag bringe ich es eine Stufe höher (echt)
I'm in the studio maintainin' (one thou')
Ich bin im Studio und halte durch (eintausend)
Go outside your head with a bang (one thou')
Geh mit einem Knall aus deinem Kopf (eintausend)
Gon' be bloodshed 'bout the things we believe in
Es wird Blutvergießen geben wegen der Dinge, an die wir glauben
Goin' gas chamber (whoa)
Gehe in die Gaskammer (whoa)
Ain't no choppin' it up with a goof (what's happenin'?)
Kein Rumhacken mit einem Trottel (was ist los?)
Niggas runnin' you down out the roof (I got it)
Niggas rennen dich vom Dach runter (ich hab's)
Had to constantly get in the booth (push out)
Musste ständig in die Kabine (rausdrücken)
Keep these words, ain't nothin' but the truth (keep it quiet)
Behalt diese Worte, es ist nichts als die Wahrheit (sei leise)
They're done, already tried deceivin' me (slide)
Sie sind fertig, haben schon versucht, mich zu täuschen (rutsch)
But these bitches ain't leavin' me (sweat 'em)
Aber diese Bitches verlassen mich nicht (schwitzen sie aus)
Did what it needed to be (say)
Tat, was getan werden musste (sag)
Cut a ho off, I did it immediately (that's pimp shit)
Hab eine Schlampe abgeschnitten, ich tat es sofort (das ist Zuhälter-Scheiß)
Ain't no defeatin' me
Mich kann man nicht besiegen
Take all these bitches 'cause ain't no defeatin' me (that's pimp shit)
Nimm all diese Bitches, denn mich kann man nicht besiegen (das ist Zuhälter-Scheiß)
New fettuccine, just bought her some more, new Lamborghini's
Neue Fettuccine, hab ihr gerade mehr gekauft, neue Lamborghinis
You must forgot the 56 Nights flow, this is better, this some Geico
Du musst den 56 Nights Flow vergessen haben, das hier ist besser, das ist Geico
Big four-magger, big toe tagger
Großer Vierer, großer Zehenanhänger
Pluto Mick Jagger
Pluto Mick Jagger
You must've forgot who had her before you had her, Pluto had her
Du musst vergessen haben, wer sie hatte, bevor du sie hattest, Pluto hatte sie
There's no need to go through the data
Es gibt keinen Grund, die Daten durchzugehen
My new bitch is badder (I've seen this shit)
Meine neue Bitch ist krasser (ich habe diesen Scheiß gesehen)
Before you go public, tell a nigga, "Take out the budget"
Bevor du an die Öffentlichkeit gehst, sag einem Nigga: "Nimm das Budget raus"
A cup of that muddy, I'm back on that muddy
Ein Becher von dem Schlammigen, ich bin zurück auf dem Schlammigen
I'm back on that dirty (back on that good shit)
Ich bin zurück auf dem Dreckigen (zurück auf dem guten Scheiß)
Bitch, you could've never loved me
Bitch, du hättest mich niemals lieben können
'Bout to make you feel the wrath (what?)
Ich werde dich den Zorn spüren lassen (was?)
Stack it up taller than giraffe (yeah), grr, grr, ski
Stapel es höher als eine Giraffe (yeah), grr, grr, ski
Make it do what it supposed to do, just put the adlibs on it
Bring es dazu, das zu tun, was es tun soll, füg einfach die Adlibs hinzu
Spent a 50 on a crib, I got another big year comin' (freebandz)
Habe 50 für eine Bude ausgegeben, ich habe ein weiteres großes Jahr vor mir (freebandz)
Crank it up, and I switch gears on it (where you goin'?)
Dreh es auf und ich schalte einen Gang höher (wohin gehst du?)
Hustlin' like I was back on the Front Street
Hustle, als wäre ich zurück auf der Front Street
Do this shit in a whole 'nother country
Mach diesen Scheiß in einem ganz anderen Land
I'm the nigga to get back on it
Ich bin der Nigga, der wieder einsteigt
Pour up the lean before I even drop the tape
Gieß den Lean ein, bevor ich überhaupt das Tape droppe
Supposed to be intoxicated
Sollte berauscht sein
I feel like I supposed to be intoxicated (let's go)
Ich fühle mich, als sollte ich berauscht sein (los geht's)
How it feels just to stack up a hun-dun
Wie es sich anfühlt, einfach einen Hunni zu stapeln
Sippin', havin' my way with the munyun
Schlürfen, meinen Spaß haben mit dem Geld
I got at it and went on a run-run (what you doin'?)
Ich habe es angepackt und bin losgerannt (was machst du?)
Another month, I be up on two hun-dun (ski)
Noch einen Monat, dann bin ich bei zwei Hunnis (ski)
Fuck all these hoes, I'm sinnin' (yeah)
Scheiß auf all diese Schlampen, ich sündige (yeah)
Go tell that lil' rat who winnin' (who win)
Geh und sag dieser kleinen Ratte, wer gewinnt (wer gewinnt)
Niggas know they can't come to the trenches (what's up?)
Niggas wissen, dass sie nicht in die Schützengräben kommen können (was geht?)
Niggas still know I'm runnin this shit (ay, gang)
Niggas wissen immer noch, dass ich diesen Scheiß leite (hey, Gang)
I press a button, it's a backdoor (what else?)
Ich drücke einen Knopf, es ist eine Hintertür (was noch?)
I press a button, niggas cuttin' throats (what else?)
Ich drücke einen Knopf, Niggas schneiden Kehlen durch (was noch?)
I press a button, hella gunsmoke (brr, brr, ski)
Ich drücke einen Knopf, jede Menge Gewehrrauch (brr, brr, ski)
I came in the game with a goat on my back
Ich kam ins Spiel mit einer Ziege auf meinem Rücken
Ain't no fallin' off (what you say?)
Kein Runterfallen (was sagst du?)
Got kingpins, they be countin' on me just to keep it raw
Habe Kingpins, sie zählen auf mich, dass ich es echt halte
These lil' hitters, they all depend on me 'cause they still can call
Diese kleinen Schläger, sie sind alle auf mich angewiesen, weil sie immer noch anrufen können
Let's see what I come from grindin', went international (global)
Mal sehen, woher ich komme, vom Schuften, wurde international (global)
I press a button, it's a backdoor (what up?)
Ich drücke einen Knopf, es ist eine Hintertür (was geht?)
I press a button, niggas cuttin' throats
Ich drücke einen Knopf, Niggas schneiden Kehlen durch
I press a button, hella gun smoke
Ich drücke einen Knopf, jede Menge Gewehrrauch
I press a button, it's a backdoor (what up?)
Ich drücke einen Knopf, es ist eine Hintertür (was geht?)
I press a button, niggas cuttin' throats
Ich drücke einen Knopf, Niggas schneiden Kehlen durch
I press a button, hella gun smoke (brr, brr, ski)
Ich drücke einen Knopf, jede Menge Gewehrrauch (brr, brr, ski)





Авторы: Beatzbyrrose, Deavonte Kimble, Fbg Goat, Joshua Luellen, Nayvadius Wilburn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.