Future - PRESS THE BUTTON - перевод текста песни на немецкий

PRESS THE BUTTON - Futureперевод на немецкий




PRESS THE BUTTON
DRÜCK DEN KNOPF
Ski
Ski
Plutoski
Plutoski
How you comin'?
Wie geht's?
Two-thousand on some Ricks, I just stepped on a nigga bitch (what else?)
Zweitausend für ein paar Ricks, ich bin gerade auf die Schlampe eines Typen getreten (was noch?)
I just a hit a whole 'nother (what else?)
Ich habe gerade eine ganz andere erwischt (was noch?)
New Lick, I just fucked up another check (ay, say gang)
Neuer Fang, ich habe gerade einen weiteren Scheck versaut (hey, sag Gang)
I step out, and my shit hit, I got a nigga license on my neck (comin' like that)
Ich trete raus, und mein Shit knallt, ich habe die Lizenz eines Typen an meinem Hals (kommt so rüber)
Diamonds in different color, Tony Carter (real shit)
Diamanten in verschiedenen Farben, Tony Carter (echte Scheiße)
Came from the gutter, slime with my brother (yeah)
Kam aus der Gosse, Schleim mit meinem Bruder (ja)
I'm back on the road with the things (brr, brr), I'm back in the cut with the gang (skrrt)
Ich bin zurück auf der Straße mit den Sachen (brr, brr), ich bin zurück im Verborgenen mit der Gang (skrrt)
I spend me some dollar on my chain (go)
Ich gebe ein paar Dollar für meine Kette aus (los)
You're pushin' this shit or you slang? (let's represent)
Drückst du dieses Zeug oder schleuderst du es? (lass uns repräsentieren)
Get equipped to the gang, it's dangerous (I feel you)
Rüste dich für die Gang aus, es ist gefährlich (ich fühle dich)
Different breed, never not the same (how you're feelin'?)
Andere Art, niemals dasselbe (wie fühlst du dich?)
You been holdin' me down, it's drainin' (a real one)
Du hast mich gehalten, es laugt mich aus (ein echter)
Every day, I take it up another notch (real)
Jeden Tag bringe ich es eine Stufe höher (echt)
I'm in the studio maintainin' (one thou')
Ich bin im Studio und halte durch (eintausend)
Go outside your head with a bang (one thou')
Geh mit einem Knall aus deinem Kopf (eintausend)
Gon' be bloodshed 'bout the things we believe in, goin' gas chamber (whoa)
Es wird Blutvergießen geben wegen der Dinge, an die wir glauben, es geht in die Gaskammer (whoa)
Ain't no choppin' it up with a goof (what's happenin'?)
Kein Gerede mit einem Trottel (was ist los?)
Niggas runnin' you down out the roof (I got it)
Typen rennen dich vom Dach runter (ich hab's)
Had to constantly get in the booth (push out)
Musste ständig in die Kabine (rausdrücken)
Keep these words, ain't nothin' but the truth (keep it quiet)
Behalte diese Worte, es ist nichts als die Wahrheit (sei leise)
They're done, already tried deceivin' me (slide)
Sie sind fertig, haben schon versucht, mich zu täuschen (gleiten)
But these bitches ain't leavin' me (sweat 'em)
Aber diese Schlampen verlassen mich nicht (schwitzen sie aus)
Did what it needed to be (say)
Tat, was getan werden musste (sag)
Cut a ho off, I did it immediately (that's pimp shit)
Hab eine Schlampe abgeschnitten, ich tat es sofort (das ist Zuhälter-Scheiße)
Ain't no defeatin' me
Mich kann man nicht besiegen
Take all these bitches 'cause ain't no defeatin' me (that's pimp shit)
Nimm all diese Schlampen, denn mich kann man nicht besiegen (das ist Zuhälter-Scheiße)
New fettuccine, just bought her some more, new Lamborghini's
Neue Fettuccine, habe ihr gerade mehr gekauft, neue Lamborghinis
You must forgot the 56 Nights flow, this is better, this some Geico
Du musst den 56 Nights Flow vergessen haben, das hier ist besser, das ist etwas Geico
Big four-magger, big toe tagger
Großer Vierer-Magnum, großer Zehenanhänger
Pluto Mick Jagger
Pluto Mick Jagger
You must've forgot who had her before you had her, Pluto had her
Du musst vergessen haben, wer sie hatte, bevor du sie hattest, Pluto hatte sie
There's no need to go through the data, my new bitch is badder (I've seen this shit)
Es gibt keinen Grund, die Daten durchzugehen, meine neue Schlampe ist krasser (ich habe diese Scheiße gesehen)
Before you go public, tell a nigga, "Take out the budget"
Bevor du an die Öffentlichkeit gehst, sag einem Typen: "Nimm das Budget raus"
A cup of that muddy, I'm back on that muddy
Eine Tasse von dem Schlammigen, ich bin zurück auf dem Schlammigen
I'm back on that dirty (back on that good shit)
Ich bin zurück auf dem Dreckigen (zurück auf dem guten Zeug)
Bitch, you could've never loved me
Schlampe, du hättest mich nie lieben können
'Bout to make you feel the wrath (what?)
Ich werde dich den Zorn spüren lassen (was?)
Stack it up taller than giraffe (yeah), grr, grr, ski
Stapel es höher als eine Giraffe (ja), grr, grr, ski
Make it do what it supposed to do, just put the adlibs on it
Lass es tun, was es tun soll, füg einfach die Adlibs hinzu
Spent a 50 on a crib, I got another big year comin' (freebandz)
Habe 50 für eine Bude ausgegeben, ich habe ein weiteres großes Jahr vor mir (Freebandz)
Crank it up, and I switch gears on it (where you goin'?)
Dreh es auf und ich schalte einen Gang höher (wohin gehst du?)
Hustlin' like I was back on the Front Street
Ich hustle, als wäre ich zurück auf der Front Street
Do this shit in a whole 'nother country
Mach das Zeug in einem ganz anderen Land
I'm the nigga to get back on it, pour up the lean before I even drop the tape
Ich bin der Typ, der wieder einsteigt, gieße den Lean auf, bevor ich überhaupt das Tape fallen lasse
Supposed to be intoxicated, I feel like I supposed to be intoxicated (let's go)
Ich sollte berauscht sein, ich fühle mich, als sollte ich berauscht sein (los geht's)
How it feels just to stack up a hun-dun
Wie es sich anfühlt, einfach einen Hunni zu stapeln
Sippin', havin' my way with the munyun
Schlürfen, meinen Spaß haben mit dem Geld
I got at it and went on a run-run (what you doin'?)
Ich habe es angepackt und bin losgerannt (was machst du?)
Another month, I be up on two hun-dun (ski)
Noch einen Monat, dann bin ich bei zwei Hunni (Ski)
Fuck all these hoes, I'm sinnin' (yeah)
Scheiß auf all diese Schlampen, ich sündige (ja)
Go tell that lil' rat who winnin' (who win)
Sag dieser kleinen Ratte, wer gewinnt (wer gewinnt)
Niggas know they can't come to the trenches (what's up?)
Typen wissen, dass sie nicht in die Schützengräben kommen können (was geht?)
Niggas still know I'm runnin this shit (ay, gang)
Typen wissen immer noch, dass ich diese Scheiße am Laufen halte (hey, Gang)
I press a button, it's a backdoor (what else?)
Ich drücke einen Knopf, es ist eine Hintertür (was noch?)
I press a button, niggas cuttin' throats (what else?)
Ich drücke einen Knopf, Typen schneiden Kehlen durch (was noch?)
I press a button, hella gunsmoke (brr, brr, ski)
Ich drücke einen Knopf, jede Menge Rauch von Schüssen (brr, brr, ski)
I came in the game with a goat on my back, ain't no fallin' off (what you say?)
Ich kam ins Spiel mit einer Ziege auf meinem Rücken, kein Runterfallen (was sagst du?)
Got kingpins, they be countin' on me just to keep it raw
Habe Kingpins, sie zählen darauf, dass ich es echt halte
These lil' hitters, they all depend on me 'cause they still can call
Diese kleinen Schläger, sie verlassen sich alle auf mich, weil sie immer noch anrufen können
Let's see what I come from grindin', went international (global)
Mal sehen, woher ich komme, vom Schuften, wurde international (global)
I press a button, it's a backdoor (what up?)
Ich drücke einen Knopf, es ist eine Hintertür (was geht?)
I press a button, niggas cuttin' throats
Ich drücke einen Knopf, Typen schneiden Kehlen durch
I press a button, hella gun smoke
Ich drücke einen Knopf, jede Menge Rauch von Schüssen
I press a button, it's a backdoor (what up?)
Ich drücke einen Knopf, es ist eine Hintertür (was geht?)
I press a button, niggas cuttin' throats
Ich drücke einen Knopf, Typen schneiden Kehlen durch
I press a button, hella gun smoke (brr, brr, ski)
Ich drücke einen Knopf, jede Menge Rauch von Schüssen (brr, brr, ski)





Авторы: Beatzbyrrose, Deavonte Kimble, Fbg Goat, Joshua Luellen, Nayvadius Wilburn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.