Futuristic & Mark Battles - Until It Happens to You (feat. Mark Battles) - перевод текста песни на немецкий

Until It Happens to You (feat. Mark Battles) - Mark Battles , FUTURISTIC перевод на немецкий




Until It Happens to You (feat. Mark Battles)
Bis es dir passiert (feat. Mark Battles)
1: Futuristic]
1: Futuristic]
Yo, yeah, yeah, yeah, yeah, uh-huh, yo
Yo, yeah, yeah, yeah, yeah, uh-huh, yo
Yo, stories of glory, I always hear from these other niggas
Yo, Geschichten vom Ruhm, höre ich immer von diesen anderen Niggas
In the midst of things, it feels like no one's fucking with ya
Mitten im Geschehen fühlt es sich an, als ob sich keiner um dich schert
'Til you get recognized and start to take a bunch of pictures
Bis du erkannt wirst und anfängst, einen Haufen Bilder zu machen
With shy fans, who get dragged up by their brothers and sisters
Mit schüchternen Fans, die von ihren Brüdern und Schwestern hochgeschleppt werden
What's up girl, I'm with you, kiss on her cheek
Was geht, Mädchen, ich bin bei dir, Kuss auf ihre Wange
She never thought it would happen
Sie hätte nie gedacht, dass das passieren würde
Hit with a tweet, she smile and laughing
Ein Tweet trifft ein, sie lächelt und lacht
Them simple actions, I follow my passion
Diese einfachen Handlungen, ich folge meiner Leidenschaft
I did some things, that you couldn't imagine
Ich habe Dinge getan, die du dir nicht vorstellen könntest
All cause of rapping, been up for a week, I think that I'm crashing
Alles wegen des Rappens, bin seit einer Woche wach, ich glaube, ich breche zusammen
And an accident just took one of the homies
Und ein Unfall hat gerade einen der Kumpels genommen
Drunk driving, damn, I do that all the time
Betrunken fahren, verdammt, das mache ich die ganze Zeit
And I know it's a crime, I been faded out my mind
Und ich weiß, es ist ein Verbrechen, ich war völlig weggetreten
I got home and fell asleep, I can't even remember the drive
Ich kam nach Hause und schlief ein, kann mich nicht mal an die Fahrt erinnern
But I'm fine, I probably should settle down pretty soon
Aber mir geht's gut, ich sollte mich wahrscheinlich bald beruhigen
I hit my ex, but she ain't in the mood
Ich schreibe meiner Ex, aber sie ist nicht in der Stimmung
I text a friend, what should a nigga do?
Ich schreibe einem Freund, was soll ein Nigga tun?
And she replied, she got a dude and it isn't you
Und sie antwortete, sie hat einen Kerl und das bist nicht du
Everything's good Everything's fine
Alles ist gut Alles ist in Ordnung
Everything's cool
Alles ist cool
Until it happens to you, yeah It seems so far, seems so far, then you like, oh my God
Bis es dir passiert, yeah Es scheint so weit weg, scheint so weit weg, dann denkst du, oh mein Gott
But it ain't no problem
Aber es ist kein Problem
Until it happens to you, yeah Yo, back to my story, I never thought I'd cry for a girl
Bis es dir passiert, yeah Yo, zurück zu meiner Geschichte, ich hätte nie gedacht, dass ich wegen eines Mädchens weinen würde
I was scared, but I know now, I provided the world
Ich hatte Angst, aber ich weiß jetzt, ich habe die Welt geboten
I've been with chicks and I left them and they came running back
Ich war mit Mädels zusammen und habe sie verlassen und sie kamen zurückgerannt
But, enough is enough, she calling my bluff, I fucked up
Aber, genug ist genug, sie durchschaut mein Bluff, ich habe es vermasselt
She ain't coming back, so I'm trying to focus on some other shit
Sie kommt nicht zurück, also versuche ich, mich auf anderen Scheiß zu konzentrieren
Family matters, I wanna make all my brothers rich
Familienangelegenheiten, ich will alle meine Brüder reich machen
I never thought it, but brody came out the closet
Ich hätte es nie gedacht, aber Brody hat sich geoutet
I'm thinking about the words, that I called him
Ich denke über die Worte nach, wie ich ihn genannt habe
And how we felt the shit
Und wie er den Scheiß gefühlt hat
Joseph is homeless, brandon donating plasma
Joseph ist obdachlos, Brandon spendet Plasma
I travel the country getting this money, man, that shit don't add up
Ich reise durchs Land, mache dieses Geld, Mann, das passt nicht zusammen
I'm the youngest, but they look to me for guidance
Ich bin der Jüngste, aber sie schauen zu mir für Führung
I would help them, but you can't help somebody
Ich würde ihnen helfen, aber du kannst niemandem helfen
That's never trying
Der es nie versucht
Always lying, living in the dreamworld
Immer am Lügen, leben in der Traumwelt
They jealous but, I don't get that
Sie sind neidisch, aber das verstehe ich nicht
If you stay by me, I got your back
Wenn du bei mir bleibst, halte ich dir den Rücken frei
I promise bro, just sit back
Ich verspreche es, Bro, lehn dich einfach zurück
But they ain't with that, so we don't talk
Aber darauf haben sie keinen Bock, also reden wir nicht
And we don't chill and our home's broken
Und wir chillen nicht und unser Zuhause ist zerbrochen
And we laugh now, when we live life and we act fine
Und wir lachen jetzt, während wir das Leben leben und uns gut verhalten
So you don't know this
Also weißt du das nicht
Everything's good Everything's fine
Alles ist gut Alles ist in Ordnung
Everything's cool
Alles ist cool
Until it happens to you, yeah It seems so far, seems so far, then you like, oh my God
Bis es dir passiert, yeah Es scheint so weit weg, scheint so weit weg, dann denkst du, oh mein Gott
But it ain't no problem
Aber es ist kein Problem
Until it happens to you, yeah Yeah, trynna get us out the struggle, kiss my son on his cheek
Bis es dir passiert, yeah Yeah, versuche uns aus dem Elend zu holen, küsse meinen Sohn auf die Wange
And say, you know that daddy love you
Und sage, du weißt, dass Daddy dich liebt
Explain it to your mother, we ain't happy as a couple
Erklär es deiner Mutter, wir sind als Paar nicht glücklich
She'll listen when I mumble, say I'm meant to be her husband
Sie hört hin, wenn ich murmle, sagt, ich sei ihr vorbestimmter Ehemann
But I disagree, so she use you, to get to me
Aber ich stimme nicht zu, also benutzt sie dich, um an mich ranzukommen
Four years of misery, typically, I would say, it's all good
Vier Jahre Elend, normalerweise würde ich sagen, alles gut
But it's really not, walking on these building blocks
Aber das ist es wirklich nicht, laufe auf diesen Bausteinen
Trynna get to the top
Versuche an die Spitze zu kommen
And this anger got me tripping off the smallest things
Und diese Wut lässt mich wegen der kleinsten Dinge ausrasten
Say they treat me like the king, but fame ain't all it seems
Sagen, sie behandeln mich wie den König, aber Ruhm ist nicht alles, wie es scheint
Don't judge a book by it's cover
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband
A thief by his hunger, or a ho by your mother
Einen Dieb nicht nach seinem Hunger, oder eine Schlampe nicht nach deiner Mutter
It's tougher when it happens to you, this game is lacking the truth
Es ist härter, wenn es dir passiert, diesem Spiel fehlt die Wahrheit
That's why I'm back in the booth, and my actions is proof, true
Deshalb bin ich zurück in der Booth, und meine Taten sind der Beweis, true
It's time to show the plan, asking for change like a homeless man
Es ist Zeit, den Plan zu zeigen, bitte um Veränderung wie ein Obdachloser
Here we go again.
Da sind wir wieder.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.