Текст и перевод песни Fuyumi Sakamoto - Minatomachi Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minatomachi Blues
Minatomachi Blues
背のびして見る海峡を
I
look
up
at
the
strait,
standing
tall,
今日も汽笛が遠ざかる
And
watch
the
ship's
whistle
fade
away.
あなたにあげた
夜をかえして
Give
me
back
the
night
I
gave
you.
港、港
函館
通り雨
At
the
harbor,
the
harbor
in
Hakodate,
it's
raining.
流す涙で割る酒は
The
tears
I
shed
mix
with
the
sake,
だました男の味がする
Tasting
like
the
man
who
deceived
me.
あなたの影を
ひきずりながら
Dragging
your
shadow
behind
me,
港、宮古
釜石
気仙沼
I
go
to
the
harbors
of
Miyako,
Kamaishi,
and
Kesennuma.
出船
入船
別れ船
Departure,
arrival,
the
ship
of
goodbyes,
あなた乗せない帰り船
The
ship
that
won't
take
you
home.
うしろ姿も
他人のそら似
Your
retreating
figure
looks
like
a
stranger.
港、三崎
焼津に
御前崎
At
the
harbors
of
Misaki,
Yaizu,
and
Omaezaki.
別れりゃ
三月
待ちわびる
When
we
part
in
March,
I
long
for
you,
女心のやるせなさ
A
woman's
heart,
filled
with
longing.
明日はいらない
今夜が欲しい
I
don't
need
tomorrow,
I
only
want
tonight.
港、高知
高松
八幡浜
At
the
harbors
of
Kochi,
Takamatsu,
and
Yawatahama.
呼んでとどかぬ人の名を
I
call
out
your
name,
but
it
doesn't
reach
you,
こぼれた酒と指で書く
I
write
it
with
my
finger
in
the
spilled
sake.
海に涙の
ああ愚痴ばかり
Only
tears
and
complaints
for
the
ocean.
港、別府
長崎
枕崎
At
the
harbors
of
Beppu,
Nagasaki,
and
Makurazaki.
女心の残り火は
燃えて身をやく桜島
The
embers
of
a
woman's
heart
burn
like
the
cherry
blossoms
of
Sakurajima.
ここは鹿児島
旅路の果てか
Is
this
Kagoshima,
the
end
of
my
journey?
港、港町ブルースよ
Here,
in
this
harbor
town,
I
sing
my
blues.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kosho Inomata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.