Fuyumi Sakamoto - 「いちご白書」をもう一度 - перевод текста песни на немецкий

「いちご白書」をもう一度 - Fuyumi Sakamotoперевод на немецкий




「いちご白書」をもう一度
„Das Erdbeer-Manifest“ Noch Einmal
いつか君といった 映画がまたくる
Der Film, den wir einst zusammen sahen, läuft wieder.
授業を抜け出して 二人で出かけた
Wir schwänzten den Unterricht und gingen zu zweit hin.
哀しい場面では 涙ぐんでた
Bei den traurigen Szenen hattest du Tränen in den Augen.
素直な横顔が 今も恋しい
Dein ehrliches Profil vermisse ich noch immer.
雨に破れかけた 街角のポスターに
Auf dem vom Regen zerrissenen Poster an der Straßenecke
過ぎ去った昔が
erwacht die vergangene Zeit
あざやかに よみがえる
lebhaft wieder zum Leben.
君もみるだろうか 「いちご白書」を
Wirst du ihn wohl auch sehen, „Das Erdbeer-Manifest“?
二人だけのメモリー どこかでもう一度
Unsere ganz eigene Erinnerung, irgendwo noch einmal.
僕は無情ヒゲと 髪をのばして
Du ließt dir Bart und Haare wachsen,
学生集会へも 時々出かけた
gingst manchmal auch zu Studentenversammlungen.
就職が決まって 髪をきってきた時
Als du einen Job fandest und dir die Haare schneiden ließt,
もう若くないさと
sagtest du zu mir als Entschuldigung,
君にいいわけしたね
„Wir sind nicht mehr jung“.
君もみるだろうか 「いちご白書」を
Wirst du ihn wohl auch sehen, „Das Erdbeer-Manifest“?
二人だけのメモリー どこかでもう一度
Unsere ganz eigene Erinnerung, irgendwo noch einmal.
雨に破れかけた 街角のポスターに
Auf dem vom Regen zerrissenen Poster an der Straßenecke
過ぎ去った昔が 鮮やかによみがえる
erwacht die vergangene Zeit lebhaft wieder zum Leben.
君もみるだろうか 「いちご白書」を
Wirst du ihn wohl auch sehen, „Das Erdbeer-Manifest“?
二人だけのメモリー どこかでもう一度
Unsere ganz eigene Erinnerung, irgendwo noch einmal.
二人だけのメモリー どこかでもう一度
Unsere ganz eigene Erinnerung, irgendwo noch einmal.





Авторы: Yumi Arai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.