Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「いちご白書」をもう一度
„Das Erdbeer-Manifest“ Noch Einmal
いつか君といった
映画がまたくる
Der
Film,
den
wir
einst
zusammen
sahen,
läuft
wieder.
授業を抜け出して
二人で出かけた
Wir
schwänzten
den
Unterricht
und
gingen
zu
zweit
hin.
哀しい場面では
涙ぐんでた
Bei
den
traurigen
Szenen
hattest
du
Tränen
in
den
Augen.
素直な横顔が
今も恋しい
Dein
ehrliches
Profil
vermisse
ich
noch
immer.
雨に破れかけた
街角のポスターに
Auf
dem
vom
Regen
zerrissenen
Poster
an
der
Straßenecke
過ぎ去った昔が
erwacht
die
vergangene
Zeit
あざやかに
よみがえる
lebhaft
wieder
zum
Leben.
君もみるだろうか
「いちご白書」を
Wirst
du
ihn
wohl
auch
sehen,
„Das
Erdbeer-Manifest“?
二人だけのメモリー
どこかでもう一度
Unsere
ganz
eigene
Erinnerung,
irgendwo
noch
einmal.
僕は無情ヒゲと
髪をのばして
Du
ließt
dir
Bart
und
Haare
wachsen,
学生集会へも
時々出かけた
gingst
manchmal
auch
zu
Studentenversammlungen.
就職が決まって
髪をきってきた時
Als
du
einen
Job
fandest
und
dir
die
Haare
schneiden
ließt,
もう若くないさと
sagtest
du
zu
mir
als
Entschuldigung,
君にいいわけしたね
„Wir
sind
nicht
mehr
jung“.
君もみるだろうか
「いちご白書」を
Wirst
du
ihn
wohl
auch
sehen,
„Das
Erdbeer-Manifest“?
二人だけのメモリー
どこかでもう一度
Unsere
ganz
eigene
Erinnerung,
irgendwo
noch
einmal.
雨に破れかけた
街角のポスターに
Auf
dem
vom
Regen
zerrissenen
Poster
an
der
Straßenecke
過ぎ去った昔が
鮮やかによみがえる
erwacht
die
vergangene
Zeit
lebhaft
wieder
zum
Leben.
君もみるだろうか
「いちご白書」を
Wirst
du
ihn
wohl
auch
sehen,
„Das
Erdbeer-Manifest“?
二人だけのメモリー
どこかでもう一度
Unsere
ganz
eigene
Erinnerung,
irgendwo
noch
einmal.
二人だけのメモリー
どこかでもう一度
Unsere
ganz
eigene
Erinnerung,
irgendwo
noch
einmal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yumi Arai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.