Fuyumi Sakamoto - 恋鼓(こいつづみ) - перевод текста песни на немецкий

恋鼓(こいつづみ) - Fuyumi Sakamotoперевод на немецкий




恋鼓(こいつづみ)
Liebestrommel
外に篠突く 雨音続く
Draußen dauert das Geräusch des prasselnden Regens an,
燃え立つ心 諌めるように
Als wollte es mein brennendes Herz ermahnen.
恋をしました 激しい恋を
Ich habe mich verliebt, eine leidenschaftliche Liebe.
寝ても覚めても あなたのことで
Ob ich schlafe oder wache, es dreht sich alles um dich.
雁字搦めの この身です
Dieser mein Körper ist völlig davon gefesselt.
夜に蠢(うごめ)く 誘い妖しく
In der Nacht regt sich eine verführerische Einladung,
逢いたい心 嘲るように
Als wollte sie mein Verlangen, dich zu treffen, verspotten.
恋をしました 激しい恋を
Ich habe mich verliebt, eine leidenschaftliche Liebe.
夜叉の姿で あなたのもとへ
In Gestalt einer Yasha, zu dir,
飛んで行きたい この身です
Möchte dieser mein Körper fliegen.
病いかと 狂うかと
Ist es Krankheit? Werde ich verrückt?
思えるほどに 心乱れ 心熱く
So sehr, dass ich es denke, mein Herz ist in Aufruhr, mein Herz ist heiß.
静めよう 静めようとして 恋鼓
Um es zu beruhigen, um es zu beruhigen, schlage ich die Liebestrommel.
澄んだ音色に 打つほどに
Doch je mehr ich ihren klaren Klang schlage,
さらに 火照り増す 愛おしさ
Desto mehr nimmt meine glühende Zuneigung zu.
約束もなく また恋仕度
Ohne Verabredung mache ich mich wieder für die Liebe bereit,
ときめく心 なだめるように
Als wollte ich mein pochendes Herz besänftigen.
恋をしました 激しい恋を
Ich habe mich verliebt, eine leidenschaftliche Liebe.
化粧全ても あなたの前で
Auch mein ganzes Make-up ist dafür, wenn ich vor dir stehe,
奇麗でいたい この身です
Möchte dieser mein Körper schön sein.
病いかと 狂うかと
Ist es Krankheit? Werde ich verrückt?
思えるほどに 心乱れ 心熱く
So sehr, dass ich es denke, mein Herz ist in Aufruhr, mein Herz ist heiß.
静めよう 静めようとして 恋鼓
Um es zu beruhigen, um es zu beruhigen, schlage ich die Liebestrommel.
澄んだ音色に 打つほどに
Doch je mehr ich ihren klaren Klang schlage,
さらに 火照り増す 愛おしさ
Desto mehr nimmt meine glühende Zuneigung zu.





Авторы: Kei Ogura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.