Fuyumi Sakamoto - 暮六ツ小町 - перевод текста песни на немецкий

暮六ツ小町 - Fuyumi Sakamotoперевод на немецкий




暮六ツ小町
Abenddämmerungs-Schönheit
ワクワク キラキラ 暮六ツ小町
Aufregend, funkelnd, die Schönheit der Abenddämmerung
泣いて笑って 花になれ
Weine und lache, werde zu einer Blume
暮六ツ
Um sechs Uhr abends
流行(はやり)の 色の紅をさし
Ich trage Lippenrot in der modischen Farbe
逢瀬(おうせ)は いつも晴れ舞台
Unser Treffen ist immer eine glanzvolle Bühne
シャラ シャラ シャラシャラ
Schara Schara Scharaschara
暮六ツ小町
Die Schönheit der Abenddämmerung
恋に生きるも 心はひといろ
Auch wenn ich für die Liebe lebe, mein Herz ist treu
小町の純情 雪より白い
Meine reine Liebe ist weißer als Schnee
夜四ツ
Um zehn Uhr nachts
ほろ酔い加減で 聞かされた
Leicht angetrunken hörte ich von dir
別れのセリフ 初舞台
Die Abschiedsworte meine erste Bühne des Schmerzes
ホロ ホロ ホロホロ
Horo Horo Horohoho
暮六ツ小町
Die Schönheit der Abenddämmerung
あふれる涙 心でこらえる
Die überfließenden Tränen halte ich im Herzen zurück
小町の純情 水より清い
Meine reine Liebe ist klarer als Wasser
明六ツ
Um sechs Uhr morgens
夜明けが来れば 幕があく
Wenn die Morgendämmerung kommt, öffnet sich der Vorhang
もうすぐ さがす 花道を
Bald suche ich meinen blühenden Weg
シャラ シャラ シャラシャラ
Schara Schara Scharaschara
暮六ツ小町
Die Schönheit der Abenddämmerung
着飾りながら 心はまっすぐ
Auch wenn ich mich schmücke, mein Herz bleibt aufrichtig
小町の純情 岩をも通す
Meine reine Liebe durchdringt sogar Felsen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.