Fuyumi Sakamoto - 港町ブルース - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fuyumi Sakamoto - 港町ブルース




港町ブルース
Blues of the Harbor Town
背のびして見る海峡を
I look up at the strait, trying to be taller
今日も汽笛が遠ざかる
And today again, the ship's whistle fades into the distance
あなたにあげた 夜をかえして
คืน that I gave to you. Please return it.
港、港 函館 通り雨
Harbor, harbor, Hakodate. Rain on the street
流す涙で割る酒は
The sake that I drink is mixed with the tears I shed,
だました男の味がする
Tasting of the man who tricked me.
あなたの影を ひきずりながら
Dragging your shadow behind me
港、宮古 釜石 気仙沼
Harbor, Miyako, Kamaishi, Kesennuma
出船 入船 別れ船
Sailing out, sailing in. parting ways.
あなた乗せない帰り船
The ship that I won't let you board is the ship returning home.
うしろ姿も 他人のそら似
Even your back looks like a stranger.
港、三崎 焼津に 御前崎
Harbor, Misaki, Yaizu, Omaezaki
別れりゃ 三月 待ちわびる
When we parted in March, I yearned for you
女心のやるせなさ
Oh, the helplessness of a woman's heart.
明日はいらない 今夜が欲しい
I don't need tomorrow; I want tonight.
港、高知 高松 八幡浜
Harbor, Kochi, Takamatsu, Yawatahama
呼んでとどかぬ人の名を
The name of the person I call out to,
こぼれた酒と指で書く
But they are too far to hear. I write it with my finger in the spilled sake.
海に涙の ああ愚痴ばかり
Tears fall into the sea. Oh, my complaints go on and on.
港、別府 長崎 枕崎
Harbor, Beppu, Nagasaki, Makurazaki
女心の残り火は 燃えて身をやく桜島
The embers of a woman's heart burn and scorch me like Sakurajima.
ここは鹿児島 旅路の果てか
Is this Kagoshima, the end of my journey?
港、港町ブルースよ
Harbor, blues of the harbor town.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.