Fuyumi Sakamoto - 紀ノ川 - перевод текста песни на немецкий

紀ノ川 - Fuyumi Sakamotoперевод на немецкий




紀ノ川
Kinokawa
次の世の 我が子の幸(さち)を
Für das Glück meines Kindes in der nächsten Welt
祈って流れる 川がある
Gibt es einen Fluss, der betend fließt.
逆らわず 生きるが善(よ)しと
Dass es gut ist, ohne Widerstand zu leben,
両手合わせて 立ち尽くす
Stehe ich mit gefalteten Händen still.
母の願いが 叶うなら
Wenn der Wunsch einer Mutter in Erfüllung geht,
せめて届けて 紀ノ川よ
Oh Kinokawa, bringe ihn wenigstens ans Ziel.
(台詞)
(Gesprochen)
川と同じや 人の世も
Wie der Fluss, so ist auch das Leben der Menschen.
流れに逆ろうてはならんのやえ
Man darf sich dem Strom nicht widersetzen.
いつの世も 変わらぬ川よ
Oh Fluss, der sich zu keiner Zeit ändert,
どんなに時代が 変わろうと
Wie sehr die Zeiten sich auch wandeln mögen.
燃え盛る この血を誰に
Wem soll ich dieses brennende Blut,
受けてもらおか 渡そうか
Anvertrauen, wem soll ich es übergeben?
どうか親子の いさかいを
Oh bitte, spüle den Zwist zwischen Eltern und Kind,
洗い流して 紀ノ川よ
Spüle ihn fort, oh Kinokawa.
人の世の 澱(よど)みに沈み
Versunken im Bodensatz des Menschenlebens,
早瀬に運命(さだめ)を 流される
Wird das Schicksal von den Stromschnellen fortgetragen.
惜しむ春 桜の情(なさけ)
Wehmütiger Frühling, Anmut der Kirschblüten,
散って又くる 春はくる
Verstreut, doch der Frühling kehrt wieder.
花の命は 尽きるとも
Auch wenn das Leben der Blüten endet,
今も流れる 紀ノ川よ
Fließt du noch immer, oh Kinokawa.





Авторы: 弦 哲也, たきの えいじ, 弦 哲也, たきの えいじ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.