Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
次の世の
我が子の幸(さち)を
Für
das
Glück
meines
Kindes
in
der
nächsten
Welt
祈って流れる
川がある
Gibt
es
einen
Fluss,
der
betend
fließt.
逆らわず
生きるが善(よ)しと
Dass
es
gut
ist,
ohne
Widerstand
zu
leben,
両手合わせて
立ち尽くす
Stehe
ich
mit
gefalteten
Händen
still.
母の願いが
叶うなら
Wenn
der
Wunsch
einer
Mutter
in
Erfüllung
geht,
せめて届けて
紀ノ川よ
Oh
Kinokawa,
bringe
ihn
wenigstens
ans
Ziel.
川と同じや
人の世も
Wie
der
Fluss,
so
ist
auch
das
Leben
der
Menschen.
流れに逆ろうてはならんのやえ
Man
darf
sich
dem
Strom
nicht
widersetzen.
いつの世も
変わらぬ川よ
Oh
Fluss,
der
sich
zu
keiner
Zeit
ändert,
どんなに時代が
変わろうと
Wie
sehr
die
Zeiten
sich
auch
wandeln
mögen.
燃え盛る
この血を誰に
Wem
soll
ich
dieses
brennende
Blut,
受けてもらおか
渡そうか
Anvertrauen,
wem
soll
ich
es
übergeben?
どうか親子の
いさかいを
Oh
bitte,
spüle
den
Zwist
zwischen
Eltern
und
Kind,
洗い流して
紀ノ川よ
Spüle
ihn
fort,
oh
Kinokawa.
人の世の
澱(よど)みに沈み
Versunken
im
Bodensatz
des
Menschenlebens,
早瀬に運命(さだめ)を
流される
Wird
das
Schicksal
von
den
Stromschnellen
fortgetragen.
惜しむ春
桜の情(なさけ)
Wehmütiger
Frühling,
Anmut
der
Kirschblüten,
散って又くる
春はくる
Verstreut,
doch
der
Frühling
kehrt
wieder.
花の命は
尽きるとも
Auch
wenn
das
Leben
der
Blüten
endet,
今も流れる
紀ノ川よ
Fließt
du
noch
immer,
oh
Kinokawa.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 弦 哲也, たきの えいじ, 弦 哲也, たきの えいじ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.