Fuyumi Sakamoto - 雨ふり小夜曲(セレナーデ) - перевод текста песни на немецкий

雨ふり小夜曲(セレナーデ) - Fuyumi Sakamotoперевод на немецкий




雨ふり小夜曲(セレナーデ)
Regennacht-Serenade
男なんて いくらでもいる
Männer gibt es doch genug,
もてない女じゃなし
ich bin ja keine Frau, die keiner will.
悲しくもない 寂しくもない
Ich bin nicht traurig, auch nicht einsam.
(セリフ)
(Gesprochen)
不幸だなんて 思ったこともないよ
Ich habe nie gedacht, dass ich unglücklich bin.
だけど 黄昏に雨が来ると
Aber wenn der Regen in der Dämmerung kommt...
いけないなあ これは
Oh nein, das geht nicht.
胸が痛くなって 咳が出る
Tut mir die Brust weh und ich muss husten.
日が昏れてポツリ そしてセレナーデ
Der Tag wird dunkel, ein Tropfen fällt, und dann eine Serenade.
誰かが 窓の 下で歌う
Jemand singt unter dem Fenster.
もしかして あなた そんな筈はない
Bist du es vielleicht? Nein, das kann nicht sein.
未練が 胸を ふいによぎる
Unerfüllte Sehnsucht durchfährt plötzlich meine Brust.
しのんで来るなら 雨夜にかぎる
Wenn du heimlich kommen wolltest, dann nur in einer Regennacht.
いつかあなたが 云っていた
Das hast du mal gesagt.
罪ある恋でも きれいに思える
Selbst eine sündige Liebe kann schön erscheinen.
Uh...
Uh...
雨ふり 雨ふり セレナーデ
Regen fällt, Regen fällt, Serenade.
雨ふり 雨ふり セレナーデ
Regen fällt, Regen fällt, Serenade.
鳥肌の立った 胸を抱きしめて
Ich umarme meine Brust, auf der sich Gänsehaut bildet,
雨音だけを 聞いて過す
und verbringe die Zeit, nur dem Geräusch des Regens lauschend.
化粧でもしましょう どうせあの歌は
Vielleicht sollte ich mich schminken. Obwohl dieses Lied...
あなたじゃないと 知っていても
auch wenn ich weiß, dass du es nicht bist.
しのんで来るなら 雨夜にかぎる
Wenn du heimlich kommen wolltest, dann nur in einer Regennacht.
いつかあなたが 云っていた
Das hast du mal gesagt.
びしょ濡れ男を もう一度抱きたい
Den durchnässten Mann möchte ich noch einmal umarmen.
Uh...
Uh...
雨ふり 雨ふり セレナーデ
Regen fällt, Regen fällt, Serenade.
雨ふり 雨ふり セレナーデ
Regen fällt, Regen fällt, Serenade.
雨の日だけよ 思い出すのは
Nur an Regentagen erinnere ich mich.
晴れたら消えてなくなるの あなたなんか
Wenn es aufklart, verschwindest du einfach, so jemand wie du.
雨ふり 雨ふり セレナーデ
Regen fällt, Regen fällt, Serenade.





Авторы: 三木たかし


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.