Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gold Digger (Clean)
Gold Digger (Sauber)
Now
I
ain't
sayin'
she
a
gold
digger
(when
I'm
in
need)
Ich
sag
ja
nicht,
dass
sie
'ne
Goldgräberin
ist
(wenn
ich
was
brauche)
But
she
ain't
messin'
with
no
broke
niggas
Aber
sie
gibt
sich
nicht
mit
abgebrannten
Typen
ab
(She
gives
me
money)
(Sie
gibt
mir
Geld)
Now
I
ain't
sayin'
she
a
gold
digger
(when
I'm
in
need)
Ich
sag
ja
nicht,
dass
sie
'ne
Goldgräberin
ist
(wenn
ich
was
brauche)
But
she
ain't
messin'
with
no
broke
niggas
Aber
sie
gibt
sich
nicht
mit
abgebrannten
Typen
ab
Get
down
girl
go
head
get
down
(I
gotta
leave)
Runter,
Mädchen,
mach
schon,
geh
runter
(Ich
muss
gehen)
Get
down
girl
go
head
get
down
(I
gotta
leave)
Runter,
Mädchen,
mach
schon,
geh
runter
(Ich
muss
gehen)
Get
down
girl
go
head
get
down
(I
gotta
leave)
Runter,
Mädchen,
mach
schon,
geh
runter
(Ich
muss
gehen)
Get
down
girl
gone
head
Runter,
Mädchen,
mach
schon
Cutie
the
bomb
Süße,
die
Bombe
Met
her
at
a
beauty
salon
Hab
sie
in
einem
Schönheitssalon
getroffen
With
a
baby
Louis
Vuitton
Mit
'ner
Baby
Louis
Vuitton
Under
her
underarm
Unterm
Arm
She
said
I
can
tell
you
rock
Sie
sagte,
ich
kann
sehen,
dass
du
rockst
I
can
tell
by
your
charm
Ich
erkenne
es
an
deinem
Charme
Far
as
girls
you
got
a
flock
Was
Mädchen
angeht,
hast
du
'nen
Haufen
I
can
tell
by
your
charm
and
your
arm
Ich
erkenne
es
an
deinem
Charme
und
deinem
Arm
But
I'm
looking
for
the
one
Aber
ich
suche
die
Eine
Have
you
seen
her?
Hast
du
sie
gesehen?
My
psychic
told
me
she
have
an
ass
like
Serena
Meine
Wahrsagerin
sagte
mir,
sie
hat
einen
Hintern
wie
Serena
Trina,
Jennifer
Lopez,
four
kids
Trina,
Jennifer
Lopez,
vier
Kinder
And
I
gotta
take
all
they
bad
ass
to
show-biz
Und
ich
muss
ihre
frechen
Ärsche
alle
ins
Show-Biz
bringen
OK
get
your
kids
but
then
they
got
their
friends
Okay,
hol
deine
Kinder,
aber
dann
haben
sie
ihre
Freunde
I
pulled
up
in
the
Benz,
they
all
got
up
in
Ich
fuhr
im
Benz
vor,
sie
stiegen
alle
ein
We
all
went
to
Den
and
then
I
had
to
pay
Wir
gingen
alle
zu
Den
und
dann
musste
ich
bezahlen
If
you
fucking
with
this
girl
then
you
better
be
paid
Wenn
du
mit
diesem
Mädchen
rummachst,
dann
solltest
du
besser
bezahlt
werden
You
know
why?
Weißt
du,
warum?
It
take
too
much
to
touch
her
Es
kostet
zu
viel,
sie
anzufassen
From
what
I
heard
she
got
a
baby
by
Busta
Soweit
ich
gehört
habe,
hat
sie
ein
Baby
von
Busta
My
best
friend
says
she
use
to
fuck
with
Usher
Mein
bester
Freund
sagt,
sie
hatte
mal
was
mit
Usher
I
don't
care
what
none
of
y'all
say
I
still
love
her
Es
ist
mir
egal,
was
ihr
alle
sagt,
ich
liebe
sie
immer
noch
(She
gives
me
money)
(Sie
gibt
mir
Geld)
Now
I
ain't
sayin'
she
a
gold
digger
(when
I'm
in
need)
Ich
sag
ja
nicht,
dass
sie
'ne
Goldgräberin
ist
(wenn
ich
was
brauche)
But
she
ain't
messin'
with
no
broke
niggas
Aber
sie
gibt
sich
nicht
mit
abgebrannten
Typen
ab
(She
gives
me
money)
(Sie
gibt
mir
Geld)
Now
I
ain't
sayin'
she
a
gold
digger
(when
I'm
in
need)
Ich
sag
ja
nicht,
dass
sie
'ne
Goldgräberin
ist
(wenn
ich
was
brauche)
But
she
ain't
messin'
with
no
broke
niggas
Aber
sie
gibt
sich
nicht
mit
abgebrannten
Typen
ab
Get
down
girl
go
head
get
down
(I
gotta
leave)
Runter,
Mädchen,
mach
schon,
geh
runter
(Ich
muss
gehen)
Get
down
girl
go
head
get
down
(I
gotta
leave)
Runter,
Mädchen,
mach
schon,
geh
runter
(Ich
muss
gehen)
Get
down
girl
go
head
get
down
(I
gotta
leave)
Runter,
Mädchen,
mach
schon,
geh
runter
(Ich
muss
gehen)
Get
down
girl
gone
head
Runter,
Mädchen,
mach
schon
18
years,
18
years
18
Jahre,
18
Jahre
She
got
one
of
your
kids,
got
you
for
18
years
Sie
hat
eins
deiner
Kinder,
hat
dich
für
18
Jahre
I
know
somebody
paying
child
support
for
one
of
his
kids
Ich
kenne
jemanden,
der
Kindesunterhalt
für
eins
seiner
Kinder
zahlt
His
baby
mamma
car
and
crib
is
bigger
than
his
Das
Auto
und
die
Wohnung
seiner
Baby-Mama
sind
größer
als
seine
You
will
see
him
on
TV
any
given
Sunday
Du
siehst
ihn
im
Fernsehen
an
jedem
verdammten
Sonntag
Win
the
Superbowl
and
drive
off
in
a
Hyundai
Gewinnt
den
Superbowl
und
fährt
in
einem
Hyundai
davon
She
was
supposed
to
buy
your
shorty
TYCO
with
your
money
Sie
sollte
deinem
Kleinen
TYCO
von
deinem
Geld
kaufen
She
went
to
the
doctor
got
lipo
with
your
money
Sie
ging
zum
Arzt
und
ließ
sich
von
deinem
Geld
Fett
absaugen
She
walking
around
looking
like
Michael
with
your
money
Sie
läuft
rum
und
sieht
aus
wie
Michael
mit
deinem
Geld
Should've
got
that
insured
got
GEICO
for
your
money,
money,
money
Hättest
das
mal
versichern
lassen
sollen,
hättest
GEICO
für
dein
Geld
nehmen
sollen,
Geld,
Geld
If
you
ain't
no
punk
holla
we
want
prenup
Wenn
du
kein
Feigling
bist,
ruf:
Wir
wollen
einen
Ehevertrag
WE
WANT
PRENUP!
Yeah
WIR
WOLLEN
EINEN
EHEVERTRAG!
Ja
It's
something
that
you
need
to
have
Das
ist
etwas,
das
du
brauchst
'Cause
when
she
leave
yo
ass
she
gon'
leave
with
half
Denn
wenn
sie
dich
verlässt,
geht
sie
mit
der
Hälfte
18
years,
18
years
18
Jahre,
18
Jahre
And
on
her
18th
birthday
he
found
out
it
wasn't
his
Und
an
ihrem
18.
Geburtstag
fand
er
heraus,
dass
es
nicht
seins
war
(She
gives
me
money)
(Sie
gibt
mir
Geld)
Now
I
ain't
sayin'
she
a
gold
digger
(when
I'm
in
need)
Ich
sag
ja
nicht,
dass
sie
'ne
Goldgräberin
ist
(wenn
ich
was
brauche)
But
she
ain't
messin'
with
no
broke
niggas
Aber
sie
gibt
sich
nicht
mit
abgebrannten
Typen
ab
(She
gives
me
money)
(Sie
gibt
mir
Geld)
Now
I
ain't
sayin'
she
a
gold
digger
(when
I'm
in
need)
Ich
sag
ja
nicht,
dass
sie
'ne
Goldgräberin
ist
(wenn
ich
was
brauche)
But
she
ain't
messin'
with
no
broke
niggas
Aber
sie
gibt
sich
nicht
mit
abgebrannten
Typen
ab
Get
down
girl
go
head
get
down
(I
gotta
leave)
Runter,
Mädchen,
mach
schon,
geh
runter
(Ich
muss
gehen)
Get
down
girl
go
head
get
down
(I
gotta
leave)
Runter,
Mädchen,
mach
schon,
geh
runter
(Ich
muss
gehen)
Get
down
girl
go
head
get
down
(I
gotta
leave)
Runter,
Mädchen,
mach
schon,
geh
runter
(Ich
muss
gehen)
Get
down
girl
gone
head
Runter,
Mädchen,
mach
schon
Now
I
ain't
saying
you're
a
gold
digger
you
got
needs
Ich
sage
ja
nicht,
dass
du
eine
Goldgräberin
bist,
du
hast
Bedürfnisse
You
don't
want
your
dude
to
smoke
but
he
can't
buy
weed
Du
willst
nicht,
dass
dein
Typ
raucht,
aber
er
kann
sich
kein
Gras
kaufen
You
go
out
to
eat,
he
can't
pay
y'all
can't
leave
Ihr
geht
essen,
er
kann
nicht
bezahlen,
ihr
könnt
nicht
gehen
There's
dishes
in
the
back,
he
gotta
roll
up
his
sleeves
Hinten
steht
Geschirr,
er
muss
die
Ärmel
hochkrempeln
But
why
y'all
washing
watch
him
Aber
während
ihr
abwascht,
beobachte
ihn
He
gone
make
it
into
a
Benz
out
of
that
Datsun
Er
wird
aus
diesem
Datsun
einen
Benz
machen
He
got
that
ambition,
baby,
look
in
his
eyes
Er
hat
diesen
Ehrgeiz,
Baby,
schau
in
seine
Augen
This
week
he
mopping
floors,
next
week
it's
the
fries
Diese
Woche
wischt
er
Böden,
nächste
Woche
sind
es
die
Pommes
So,
stick
by
his
side
Also,
bleib
an
seiner
Seite
I
know
this
dude's
balling
but
yeah
that's
nice
Ich
weiß,
dieser
Typ
protzt,
aber
ja,
das
ist
nett
And
they
gone
keep
calling
and
trying
Und
sie
werden
weiter
anrufen
und
es
versuchen
But
you
stay
right
girl
Aber
du
bleib
standhaft,
Mädchen
And
when
you
get
on
he
leave
your
ass
for
a
white
girl
Und
wenn
er
aufsteigt,
verlässt
er
dich
für
eine
weiße
Frau
Get
down
girl
go
head
get
down
Runter,
Mädchen,
mach
schon,
geh
runter
Get
down
girl
go
head
get
down
Runter,
Mädchen,
mach
schon,
geh
runter
Get
down
girl
go
head
get
down
Runter,
Mädchen,
mach
schon,
geh
runter
Get
down
girl
go
head
Runter,
Mädchen,
mach
schon
(Lemme
hear
that
back)
(Lass
mich
das
nochmal
hören)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Ricardo Ronald Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.