Fvck_kvlt feat. Prezident Lourajder - Homecoming II: Oh, Ten Strach - перевод текста песни на немецкий

Homecoming II: Oh, Ten Strach - Fvck_kvlt перевод на немецкий




Homecoming II: Oh, Ten Strach
Heimkehr II: Oh, diese Angst
Oh, ten strach
Oh, diese Angst
Pokladám na misky váh
Ich lege sie auf die Waagschale
Každý krok čo som spravil
Jeden Schritt, den ich gemacht habe
Každý liek čo som vzal
Jede Medizin, die ich genommen habe
Je to dlhý boj
Es ist ein langer Kampf
(A ťažký boj, chcem aby skončil)
(Und ein harter Kampf, ich will, dass er endet)
Je to dlhý boj
Es ist ein langer Kampf
(A ťažký boj, chcem zavrieť oči a...)
(Und ein harter Kampf, ich will meine Augen schließen und...)
Neviem popísať čo sa deje
Ich kann nicht beschreiben, was passiert
Som zlý básnik
Ich bin ein schlechter Dichter
Mojim umením je každé ráno vstať
Meine Kunst ist es, jeden Morgen aufzustehen
A sa nezblázniť
Und nicht verrückt zu werden
Je to dlhý boj
Es ist ein langer Kampf
(A ťažký boj, zatvárim oči)
(Und ein harter Kampf, ich schließe meine Augen)
Je to dlhý boj
Es ist ein langer Kampf
(Toľkokrát som myslel, že to skončím, kým...)
(So oft dachte ich, ich würde es beenden, bis...)
Je nás viac čo nezvládame
Wir sind viele, die es nicht schaffen
Pozriet sa na nebesá
Zum Himmel zu schauen
Uvedomovať si bytie máme strach
Uns des Seins bewusst zu werden, wir haben Angst
Každý nádych
Jeder Atemzug
Každý výdych
Jeder Ausatmer
A každý úder srdca
Und jeder Herzschlag
Je nám pripomienkou hrobu
Erinnert uns an das Grab
Aj tak to chceme ustáť
Trotzdem wollen wir es durchstehen
Aj keď
Auch wenn
Oh, ten strach
Oh, diese Angst
Pokladám na misky váh
Ich lege sie auf die Waagschale
Každý krok čo som spravil
Jeden Schritt, den ich gemacht habe
Každý liek čo som vzal
Jede Medizin, die ich genommen habe
Je to dlhý boj
Es ist ein langer Kampf
(A ťažký boj, chcem aby skončil)
(Und ein harter Kampf, ich will, dass er endet)
Je to dlhý boj
Es ist ein langer Kampf
(A ťažký boj, chcem zavrieť oči a...)
(Und ein harter Kampf, ich will meine Augen schließen und...)
Je nás viac čo pre nás čas
Wir sind viele, für die die Zeit
Je niečo iné jak pre vás
Etwas anderes ist als für euch
Utierame si slzy zas a zas
Wir wischen uns die Tränen immer und immer wieder ab
Kým vy spíte
Während ihr schlaft
My snažíme sa nájsť ďalší dôvod povstať
Wir versuchen, einen weiteren Grund zu finden, aufzustehen
Kolená podlomené
Die Knie sind schwach
Aj tak to chceme ustáť
Trotzdem wollen wir es durchstehen
Aj keď
Auch wenn
Oh, ten strach
Oh, diese Angst
Pokladám na misky váh
Ich lege sie auf die Waagschale
Každý krok čo som spravil
Jeden Schritt, den ich gemacht habe
Každý liek čo som vzal
Jede Medizin, die ich genommen habe
Je to dlhý boj
Es ist ein langer Kampf
(A ťažký boj, chcem aby skončil)
(Und ein harter Kampf, ich will, dass er endet)
Je to dlhý boj
Es ist ein langer Kampf
(A ťažký boj, chcem zavrieť oči a...)
(Und ein harter Kampf, ich will meine Augen schließen und...)
Neviem popísať čo sa deje
Ich kann nicht beschreiben, was passiert
Som zlý básnik
Ich bin ein schlechter Dichter
Mojim umením je každé ráno vstať
Meine Kunst ist es, jeden Morgen aufzustehen
A sa nezblázniť
Und nicht verrückt zu werden
Je to dlhý boj
Es ist ein langer Kampf
(A ťažký boj, zatvárim oči)
(Und ein harter Kampf, ich schließe meine Augen)
Je to dlhý boj
Es ist ein langer Kampf
(Toľkokrát som myslel, že to skončím, kým...)
(So oft dachte ich, ich würde es beenden, bis...)
Povedz mi kde končí žitie
Sag mir, wo das Leben endet
Kde začína peklo
Wo die Hölle beginnt
Povedz mi čo robiť pre to aby moje srdce zmäklo
Sag mir, was ich tun soll, damit mein Herz weich wird
Povedž mi že koľko liekov
Sag mir, wie viele Medikamente
Ja si to dám všetko
Ich nehme sie alle
Chcem opäť slnko, vietor
Ich will wieder Sonne, Wind
Potemkinove mesto
Eine Potemkinsche Stadt
Všetci tak mladí, úspešní a krásni
Alle sind so jung, erfolgreich und schön
Úsmevy ako z reklamy na dobré časy
Lächeln wie aus einer Werbung für gute Zeiten
Všetkým zdá sa darí
Allen scheint es gut zu gehen
A mne zdá sa že nepatrím nikam
Und mir scheint, ich gehöre nirgendwo hin
Prosím
Bitte
Pustite mi hnáty
Lasst meine Knochen los
Nech zistím že či lietam
Damit ich herausfinde, ob ich fliege
Neviem popísať čo sa vo mne deje
Ich kann nicht beschreiben, was in mir vorgeht
Vonku opäť leje
Draußen regnet es wieder
Ty sa na mne zase smeješ
Du lachst mich wieder aus
Vonku prší tiež
Draußen regnet es auch
A riadne kyslý dážď
Und zwar richtig sauren Regen
A ja rozmýšlam či pršať bude aj keď dodýcham
Und ich frage mich, ob es auch regnen wird, wenn ich meinen letzten Atemzug getan habe
Sebalútosť mi plní vnútro útrob
Selbstmitleid füllt mein Inneres
Vedľa útrap
Neben dem Leid
Tam kde sídli moja úzkosť
Dort, wo meine Angst wohnt
Rozožiera ma to zvnútra tak jak kyselina
Es zerfrisst mich von innen wie Säure
Prosím vysvetli mi kam nádej opäť zmizla
Bitte erkläre mir, wohin diese Hoffnung wieder verschwunden ist





Авторы: Michal Ormos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.