Текст и перевод песни Fynn Kliemann - Die Hook (Philipp Schwär Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Hook (Philipp Schwär Remix)
Хук (Ремикс Филиппа Шварца)
Zehn
Quadratmeter
Luft
Десять
квадратных
метров
воздуха
Und
ich
kann
nicht
atmen
И
я
не
могу
дышать
Lungenflügel
gestutzt
Легкие
сжаты
Vielleicht
vom
Fahrtwind
Может
быть,
от
встречного
ветра
Vielleicht
auch
vom
Wahnsinn,
vielleicht
von
den
Kippen
Может
быть,
от
безумия,
может
быть,
от
сигарет
Wichtig
ist
nicht,
dass
es
wahr
ist,
sondern
sich
anfühlt
wie
Klippen
Важно
не
то,
что
это
правда,
а
то,
что
ощущается
как
скалы
Ich
stürz
ab
mit
gebrochenen
Rippen
Я
падаю
со
сломанными
ребрами
Vor′m
Aufprall
härter
als
gedacht,
was
für
'ne
Nacht
Перед
падением
сильнее,
чем
думал,
что
за
ночь
Schädelbasis
knackt,
doch
lieg′
wach
Основание
черепа
трещит,
но
я
лежу
без
сна
Regungslos
am
Boden
Неподвижно
на
земле
Fuck
- bin
geschafft
Черт,
я
выдохся
Vielleicht
hab'
ich
dieses
Mal
ja
was
Kluges
gesagt
Может
быть,
на
этот
раз
я
сказал
что-то
умное
Oder
wenigstens
versucht
und
'n
bisschen
bleibt
da
Или
хотя
бы
попытался,
и
что-то
осталось
Jeder
Song
is
′n
Krampf
Каждая
песня
- это
судорога
Zehn
Quadratmeter
Luft
und
ich
kann
nicht
atmen
Десять
квадратных
метров
воздуха,
и
я
не
могу
дышать
Dieser
ewige
Druck,
bis
alles
gesagt
ist
Это
вечное
давление,
пока
все
не
будет
сказано
Und
wenn
du
denkst,
es
wär′
Schluss
И
когда
ты
думаешь,
что
это
конец
Dann
fehlt
noch
die
Hook
Тогда
не
хватает
хука
Es
fehlt
immer
die
Hook
Всегда
не
хватает
хука
Fehlt
noch
die
Hook
Не
хватает
хука
Es
fehlt
immer
die
Hook
Всегда
не
хватает
хука
Dann
fehlt
noch
die
Hook
Не
хватает
хука
Es
fehlt
immer
die
Hook
Всегда
не
хватает
хука
Was
heißt
schon
nie,
wenn
man
süchtig
ist?
Что
значит
"никогда",
если
ты
зависим?
Immer
wieder
flieh'n
in
was
Flüchtiges
Всегда
убегаю
во
что-то
мимолетное
In
meiner
Fantasie
brauch′
mich
Musik
В
моих
фантазиях
мне
нужна
музыка
Aber
ich
sie
nicht
Но
не
я
ей
(G-G-G-Guck
mich
nicht
so
an)
(Н-н-н-не
смотри
на
меня
так)
Jeder
Song
'n
Krampf,
jeder
Song
der
letzte
Song,
verdammt
Каждая
песня
- судорога,
каждая
песня
- последняя
песня,
черт
возьми
Zwei
Stunden,
ein
Satz,
kein
Scherz
Два
часа,
одна
фраза,
без
шуток
Manche
schreiben
Tracks
in
Stunden
Некоторые
пишут
треки
за
часы
Während
meine
Silben
Runden
drehen
Пока
мои
слоги
кружатся
Wunden
lecken
und
dann
untergehen
Зализывают
раны,
а
потом
тонут
Hab
mehr
durchgestrichen,
als
P
Diddy
Namen
hatte
Я
вычеркнул
больше,
чем
у
Пи
Дидди
было
имен
Schmeiß
fast
alles,
was
ich
liebe
in
die
Babyklappe
Выбрасываю
почти
все,
что
люблю,
в
бэби-бокс
Will
nur
ma′
eben
bisschen
was
für
ewig
schaffen
Хочу
просто
немного
создать
что-то
вечное
Was
von
dem
verpacken,
denn
ich
erleb'
ja
Sachen
Что-то
из
этого
упаковать,
ведь
я
переживаю
такое
Die
nicht
ins
quantisierte
Raster
passen
Что
не
вписывается
в
квантованную
сетку
Doch
anstatt′s
zu
lassen,
klaffen
Wunden
ohne
Pflaster
Но
вместо
того,
чтобы
оставить,
раны
зияют
без
пластыря
Blute
aus,
ich
kann
nicht
anders,
siehste
ja
Кровь
хлещет,
я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
сама
видишь
Aber
so
steckt
in
jedem
Track
auch
DNA
Но
так
в
каждом
треке
есть
и
моя
ДНК
Zehn
Quadratmeter
Luft
und
ich
kann
nicht
atmen
Десять
квадратных
метров
воздуха,
и
я
не
могу
дышать
Dieser
ewige
Druck,
bis
alles
gesagt
ist
Это
вечное
давление,
пока
все
не
будет
сказано
Und
wenn
du
denkst,
es
wär
Schluss
И
когда
ты
думаешь,
что
это
конец
Dann
fehlt
noch
die
Hook
Тогда
не
хватает
хука
Es
fehlt
immer
die
Hook
Всегда
не
хватает
хука
Fehlt
noch
die
Hook
Не
хватает
хука
Es
fehlt
immer
die
Hook
Всегда
не
хватает
хука
Dann
fehlt
noch
die
Hook
Не
хватает
хука
Es
fehlt
immer
die
Hook
Всегда
не
хватает
хука
(Tipp
ich
im
dunkeln
diesen
Satz)
(Печатаю
в
темноте
эту
фразу)
(Tipp
ich
im
dunkeln
diesen
Satz)
(Печатаю
в
темноте
эту
фразу)
(D-d-d-dunkeln
diesen
Satz)
(Т-т-т-темноте
эту
фразу)
(Dunkeln
diesen
Satz)
(Темноте
эту
фразу)
(Tipp
ich
im
dunkeln
diesen
Satz)
(Печатаю
в
темноте
эту
фразу)
(Dunkeln
diesen
Satz)
(Темноте
эту
фразу)
(Dunkeln
diesen
Satz)
(Темноте
эту
фразу)
(Dunkeln
diesen
- dunkeln
diesen
- dunkeln
diesen)
(Темноте
эту
- темноте
эту
- темноте
эту)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Schwaer, Fynn Kliemann, Julius Block, Ted Gaier, Stephan Rath, Mense Reents
Альбом
Nur
дата релиза
17-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.