Текст и перевод песни Fynn Kliemann - Eine Minute
Ein
Apfel
wird
braun
An
apple
turns
brown
Majo
so
gelblich
Mayonnaise
yellowish
Ich
werd'
'n
bisschen
eher
sterben
I'll
die
a
little
sooner
Doch
ich
merk's
nicht
But
I
don't
notice
Du
lernst
zu
vertrauen
You
learn
to
trust
Ich
glaub'
ich
lern
nix
I
don't
think
I
learn
anything
Und
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
Musik
meine
Welt
ist
And
I'm
not
sure
if
music
is
my
world
(Was
passiert
schon
in
einer
Minute?)
(What
happens
in
a
minute?)
542
Milliarden
mal
542
billion
times
Schlagen
die
Herzen
Hearts
beat
Manche
werden
gebrochen
Some
get
broken
Und
Prinzen
vererben
Millionen
per
Mail
And
princes
inherit
millions
via
e-mail
Ein
Raubtier
gezähmt
A
predator
tamed
Und
'ne
Katze
gestreichelt
And
a
cat
petted
Einer
ermordet
One
murdered
Und
Papa
verzweifelt
And
Papa
despairs
D-Böller
in'n
Rohr
Firecracker
in
the
pipe
Macht
Finger
zu
Wurst
Turns
fingers
to
sausage
Irgendwer
darf
jetzt
auf
Kur
Someone's
allowed
to
go
to
a
spa
now
Und
trinkt
ein'
über'n
Durst
And
drinks
one
over
thirst
Ich
überlege
eine
Minute
I'm
thinking
for
a
minute
Was
in
'ner
Minute
passiert
What
happens
in
a
minute
(Was
inner
Minute
passiert)
(What
happens
within
a
minute)
Gefühlt
ja
nicht
viel
Doesn't
feel
like
much
Mir
fällt
etwas
runter
I
drop
something
Du
hebst
schon
lange
was
auf
You've
been
picking
something
up
for
a
long
time
So
'n
Typ
lebt
seinen
Traum
Such
a
guy
lives
his
dream
Auf
den
jemand
anderes
baut
Someone
else
builds
on
'Ne
Nachricht
geht
unter
A
message
goes
under
An
die
jemand
einsames
glaubt
Someone
lonely
believes
Weil
jeder
einsame
jemand
einsames
braucht
Because
every
lonely
person
needs
a
lonely
person
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Wie
wär's
mit
verbluten?
How
about
bleeding
to
death?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Die
Sonne
geht
auf
in
'ner
guten
The
sun
rises
in
a
good
one
Anything
traveling
faster
than
the
speed
of
light
going
back
in
Time,
Time,
Time
Anything
traveling
faster
than
the
speed
of
light
going
back
in
Time,
Time,
Time
Anything
traveling
faster
than
the
speed
of
light
going
back
in
Time,
Time,
Time
Anything
traveling
faster
than
the
speed
of
light
going
back
in
Time,
Time,
Time
So'n
Junge
pisst
sich
in
die
Speedo
Such
a
boy
pees
himself
in
the
Speedo
Und
hofft,
dass
das
Wasser
nicht
blau
wird
And
hopes
the
water
doesn't
turn
blue
Jemand
betet
für
Frieden
Someone
prays
for
peace
Während
eine
Frau
eine
Frau
liebt
While
a
woman
loves
a
woman
Er
plant
etwas
Dummes
zu
tun
He
plans
to
do
something
stupid
Und
sie
besucht
ihren
Opa
And
she
visits
her
grandpa
Eine
Mama
verlässt
ihre
Brut
A
mother
leaves
her
brood
Weil
'ne
menschliche
Hand
schon
mal
da
war
Because
a
human
hand
was
there
before
Irgendein
Hannes
Some
Hannes
Stolpert
auf
MDMA
durch
Berlin
Tripping
on
MDMA
through
Berlin
Während
180
Sterne
explodieren
While
180
stars
explode
Ich
blinzel
10,
11,
12,
13,
14,
15
mal
I
blink
10,
11,
12,
13,
14,
15
times
Und
jemand
kriegt
'ne
Tüte,
die
er
nicht
bezahlt
And
someone
gets
a
bag
that
he
doesn't
pay
for
Grafikprakti
bei
Hymer
Graphic
intern
at
Hymer
Gestaltet
ein
WoMo,
genau
wie
das
eine
davor
Designs
a
motor
home,
just
like
the
one
before
Und
'ne
Kleinfamilie
fährt
damit
für
immer
an
denselben
Ort
And
a
small
family
drives
with
it
forever
to
the
same
place
Mir
fällt
etwas
runter
I
drop
something
Du
hebst
schon
lange
was
auf
You've
been
picking
something
up
for
a
long
time
So
'n
Typ
lebt
seinen
Traum
Such
a
guy
lives
his
dream
Auf
den
jemand
anderes
baut
Someone
else
builds
on
Ne
Nachricht
geht
unter
A
message
goes
under
An
die
jemand
einsames
glaubt
Someone
lonely
believes
Weil
jeder
einsame
jemand
einsames
braucht
Because
every
lonely
person
needs
a
lonely
person
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Wie
wär's
mit
verbluten?
How
about
bleeding
to
death?
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Die
Sonne
geht
auf
in
'ner
guten
The
sun
rises
in
a
good
one
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Was
passiert
schon
in
einer
Minute
What's
happening
in
a
minute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.