Fynn Kliemann - Frieden mit der Stadt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fynn Kliemann - Frieden mit der Stadt




Frieden mit der Stadt
Peace with the City
Das Leben macht im Hausflur extra kurz das Licht an
Life flicks the hallway light on extra quick
Nur um dich zu ficken, Spotlight auf ′n schlimmes Schicksal
Just to screw you over, spotlight on a bad fate
Beton klebt seit Jahren die Seelen zusammen
Concrete has glued souls together for years
Flickt Einsamkeit so nah zusammen bis keiner mehr allein sein kann
Patches up loneliness so close that no one can be alone anymore
Tausend Satellitenschüsseln für die gleiche Scheiße
A thousand satellite dishes for the same shit
Tauben ziehen leise gurrend kleine Kreise
Pigeons draw small circles with soft coos
Ich schau 'ne Weile dabei zu
I watch them for a while
Heute schließ′ ich Frieden, was tust du?
Today I make peace, what do you do?
Ah, yeah, da-da-da-dau
Ah, yeah, da-da-da-dau
Die Stadt hupt sich die Seele raus
The city honks its soul out
Weil jede Fledermaus Krach zurück zu ihrer Höhle braucht
Because every bat needs noise to find its way back to its cave
Rauch 30 Kippen zum Kotzen
Smoke 30 cigarettes until I puke
Im Windschatten der Sonne
In the wind shadow of the sun
Beneid' die Freiheit von 'nem Typ
Envy the freedom of a guy
Und seinem Leben aus der Tonne
And his life out of the bin
Kommt jetzt der Refrain
Is the chorus coming now
Hier bin ich sicher, hier vermisst mich keiner
Here I am safe, here nobody misses me
Zwischen Strichern, Schwiegersöhnen und so tausend Pleiten
Between hustlers, sons-in-law, and a thousand failures
Zwischen lieben, leben lassen und den letzten Fightern
Between loving, letting live, and the last fighters
Versöhnungssex und Karriereleitern
Makeup sex and career ladders
Der letzten Ex und Familienfeiern
The last ex and family gatherings
Geh′ unter in der Stadt
Go under in the city
Geh′ unter in der Stadt
Go under in the city
Tauch' ab
Dive down
Geh′ unter in der Stadt
Go under in the city
Geh' unter in der Stadt
Go under in the city
Tauch′ ab
Dive down
Kauf' mir ′n bisschen Plörre außer Dose
Buy myself some cheap booze, not from a can
Weil ich Zischen mag
Because I like the fizz
Verklebte Zähne zwischen Tickern in 'nem zugekackten Park
Sticky teeth between junkies in a shitty park
Habibi
Habibi
Habibi prügelt sich 'ne Tüte Schlümpfe
Habibi beats a bag of Smurfs
Auf ′nem Samthandtuch in′ner Strandbar rein
On a velvet towel in a beach bar
Und Kräne kriegen selber die größte Skyline klein
And cranes themselves make the biggest skyline small
Während mich leere Wände zu Straftaten ein
While empty walls invite me to commit crimes
Laden weiter, Späti Snackregal voll mit halb geilem Scheiß
Load further, late-night snack shelf full of half-decent crap
Ich weiß, nicht ob ich so leben könnte
I don't know if I could live like this
Das braucht Zeit
It takes time
Hier bin ich sicher, hier vermisst mich keiner
Here I am safe, here nobody misses me
Zwischen Strichern, Schwiegersöhnen und so tausend Pleiten
Between hustlers, sons-in-law, and a thousand failures
Zwischen lieben, leben lassen und den letzten Fightern
Between loving, letting live, and the last fighters
Versöhnungssex und Karriereleitern
Makeup sex and career ladders
Der letzten Ex und Familienfeiern
The last ex and family gatherings
Geh' unter in der Stadt
Go under in the city
Geh′ unter in der Stadt
Go under in the city
Tauch' ab
Dive down
Geh′ unter in der Stadt
Go under in the city
Geh' unter in der Stadt
Go under in the city
Tauch′ ab
Dive down
Geh unter in der Stadt
Go under in the city
Unter in der Stadt
Under in the city
Unter in der Stadt
Under in the city
Geh unter in der Stadt
Go under in the city
Unter in der Stadt
Under in the city
Unter in der Stadt
Under in the city
Geh unter in der Stadt
Go under in the city
"Was guckst du?", fragt die Stadt
"What are you looking at?", the city asks
"Wieso, du guckst doch auch", hab' ich gesagt
"Why, you're looking too", I said
Darauf werd' ich gut verjuckt
I'm getting really itchy from that
Dabei hat die Stadt doch eigentlich zuerst geguckt
But the city actually looked first
"Jetzt Frieden?", hat die Stadt gefragt
"Peace now?", the city asked
Und liegend hab ich ja gesagt
And lying down, I said yes
Liegend hab ich ja gesagt
Lying down, I said yes





Авторы: Philipp Schwaer, Fynn Kliemann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.