Текст и перевод песни Fynn Kliemann - Frieden mit der Stadt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frieden mit der Stadt
Peace with the City
Das
Leben
macht
im
Hausflur
extra
kurz
das
Licht
an
Life
flicks
the
hallway
light
on
extra
quick
Nur
um
dich
zu
ficken,
Spotlight
auf
′n
schlimmes
Schicksal
Just
to
screw
you
over,
spotlight
on
a
bad
fate
Beton
klebt
seit
Jahren
die
Seelen
zusammen
Concrete
has
glued
souls
together
for
years
Flickt
Einsamkeit
so
nah
zusammen
bis
keiner
mehr
allein
sein
kann
Patches
up
loneliness
so
close
that
no
one
can
be
alone
anymore
Tausend
Satellitenschüsseln
für
die
gleiche
Scheiße
A
thousand
satellite
dishes
for
the
same
shit
Tauben
ziehen
leise
gurrend
kleine
Kreise
Pigeons
draw
small
circles
with
soft
coos
Ich
schau
'ne
Weile
dabei
zu
I
watch
them
for
a
while
Heute
schließ′
ich
Frieden,
was
tust
du?
Today
I
make
peace,
what
do
you
do?
Ah,
yeah,
da-da-da-dau
Ah,
yeah,
da-da-da-dau
Die
Stadt
hupt
sich
die
Seele
raus
The
city
honks
its
soul
out
Weil
jede
Fledermaus
Krach
zurück
zu
ihrer
Höhle
braucht
Because
every
bat
needs
noise
to
find
its
way
back
to
its
cave
Rauch
30
Kippen
zum
Kotzen
Smoke
30
cigarettes
until
I
puke
Im
Windschatten
der
Sonne
In
the
wind
shadow
of
the
sun
Beneid'
die
Freiheit
von
'nem
Typ
Envy
the
freedom
of
a
guy
Und
seinem
Leben
aus
der
Tonne
And
his
life
out
of
the
bin
Kommt
jetzt
der
Refrain
Is
the
chorus
coming
now
Hier
bin
ich
sicher,
hier
vermisst
mich
keiner
Here
I
am
safe,
here
nobody
misses
me
Zwischen
Strichern,
Schwiegersöhnen
und
so
tausend
Pleiten
Between
hustlers,
sons-in-law,
and
a
thousand
failures
Zwischen
lieben,
leben
lassen
und
den
letzten
Fightern
Between
loving,
letting
live,
and
the
last
fighters
Versöhnungssex
und
Karriereleitern
Makeup
sex
and
career
ladders
Der
letzten
Ex
und
Familienfeiern
The
last
ex
and
family
gatherings
Geh′
unter
in
der
Stadt
Go
under
in
the
city
Geh′
unter
in
der
Stadt
Go
under
in
the
city
Geh′
unter
in
der
Stadt
Go
under
in
the
city
Geh'
unter
in
der
Stadt
Go
under
in
the
city
Kauf'
mir
′n
bisschen
Plörre
außer
Dose
Buy
myself
some
cheap
booze,
not
from
a
can
Weil
ich
Zischen
mag
Because
I
like
the
fizz
Verklebte
Zähne
zwischen
Tickern
in
'nem
zugekackten
Park
Sticky
teeth
between
junkies
in
a
shitty
park
Habibi
prügelt
sich
'ne
Tüte
Schlümpfe
Habibi
beats
a
bag
of
Smurfs
Auf
′nem
Samthandtuch
in′ner
Strandbar
rein
On
a
velvet
towel
in
a
beach
bar
Und
Kräne
kriegen
selber
die
größte
Skyline
klein
And
cranes
themselves
make
the
biggest
skyline
small
Während
mich
leere
Wände
zu
Straftaten
ein
While
empty
walls
invite
me
to
commit
crimes
Laden
weiter,
Späti
Snackregal
voll
mit
halb
geilem
Scheiß
Load
further,
late-night
snack
shelf
full
of
half-decent
crap
Ich
weiß,
nicht
ob
ich
so
leben
könnte
I
don't
know
if
I
could
live
like
this
Das
braucht
Zeit
It
takes
time
Hier
bin
ich
sicher,
hier
vermisst
mich
keiner
Here
I
am
safe,
here
nobody
misses
me
Zwischen
Strichern,
Schwiegersöhnen
und
so
tausend
Pleiten
Between
hustlers,
sons-in-law,
and
a
thousand
failures
Zwischen
lieben,
leben
lassen
und
den
letzten
Fightern
Between
loving,
letting
live,
and
the
last
fighters
Versöhnungssex
und
Karriereleitern
Makeup
sex
and
career
ladders
Der
letzten
Ex
und
Familienfeiern
The
last
ex
and
family
gatherings
Geh'
unter
in
der
Stadt
Go
under
in
the
city
Geh′
unter
in
der
Stadt
Go
under
in
the
city
Geh′
unter
in
der
Stadt
Go
under
in
the
city
Geh'
unter
in
der
Stadt
Go
under
in
the
city
Geh
unter
in
der
Stadt
Go
under
in
the
city
Unter
in
der
Stadt
Under
in
the
city
Unter
in
der
Stadt
Under
in
the
city
Geh
unter
in
der
Stadt
Go
under
in
the
city
Unter
in
der
Stadt
Under
in
the
city
Unter
in
der
Stadt
Under
in
the
city
Geh
unter
in
der
Stadt
Go
under
in
the
city
"Was
guckst
du?",
fragt
die
Stadt
"What
are
you
looking
at?",
the
city
asks
"Wieso,
du
guckst
doch
auch",
hab'
ich
gesagt
"Why,
you're
looking
too",
I
said
Darauf
werd'
ich
gut
verjuckt
I'm
getting
really
itchy
from
that
Dabei
hat
die
Stadt
doch
eigentlich
zuerst
geguckt
But
the
city
actually
looked
first
"Jetzt
Frieden?",
hat
die
Stadt
gefragt
"Peace
now?",
the
city
asked
Und
liegend
hab
ich
ja
gesagt
And
lying
down,
I
said
yes
Liegend
hab
ich
ja
gesagt
Lying
down,
I
said
yes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Schwaer, Fynn Kliemann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.