Текст и перевод песни Fynn Kliemann - Warten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schon
mal
versucht
zu
schlafen,
wenn
es
juckt?
Ever
tried
to
sleep
when
it
itches?
Fühlt
sich
nicht
gut
an,
wie
auf
Entzug
Doesn't
feel
good,
like
withdrawal
Ich
muss
das
tun
I
have
to
do
this
Ich
muss
das,
ah
I
have
to,
ah
Süchtig
nach
Sucht,
wieder
flüchtig
verguckt
Addicted
to
addiction,
fleetingly
infatuated
again
Ich
nehme
ein
Schluck,
bis
mein
Kopf
kotzt
I
take
a
sip
until
my
head
pukes
Schlaksig
mit
Schluckauf,
einer
geht
noch
Lanky
with
hiccups,
one
more
goes
Bis
mich
der
Wahn
oder
das
Genie
stoppt
Until
the
delusion
or
the
genius
stops
me
Hass'
meine
Liebe
zu
allem
Hate
my
love
for
everything
Diese
Liebe
lieben
viele,
ich
weiß
Many
love
this
love,
I
know
Dieser
scheiß
Workaholic-Kack
macht
mich
noch
schneller
alt
This
damn
workaholic
shit
makes
me
age
even
faster
Als
jede
Nacht
der
ganzen
Welt
zusammen
mich
heilt
Than
every
night
of
the
whole
world
combined
heals
me
Wer
hat
mich
gedopt?
Who
doped
me?
Wer
hat
mich
so
süchtig
gemacht?
Who
made
me
so
addicted?
Mit
'm
Rücken
zur
Wand
und
es
dann
Liebe
genannt
With
my
back
against
the
wall
and
then
called
it
love
Ich
hasse
dich
und
danke
dir,
Mann
(Danke
dir,
Mann)
I
hate
you
and
thank
you,
man
(Thank
you,
man)
Denn
was
mir
Angst
macht
sind
Jahre
Because
what
scares
me
are
years
Seit
denen
du
sagst,
du
kannst
warten
Since
you've
been
saying
you
can
wait
Hab'
mich
nie
getraut
zu
fragen,
ah
I
never
dared
to
ask,
ah
Denn
was
mir
Angst
macht
sind
Jahre
Because
what
scares
me
are
years
Seit
denen
du
sagst,
du
kannst
warten
Since
you've
been
saying
you
can
wait
King
of
Queens
wieder
vorm
Schlafen
King
of
Queens
again
before
sleep
Und
keine
Träume
mehr
And
no
more
dreams
Und
keine
Träume
mehr
And
no
more
dreams
Ein
Abend
Pause
führt
zum
Leben
auf'm
Stepper
nach'm
Snickers
An
evening
break
leads
to
life
on
the
stepper
after
a
Snickers
Als
wenn
du
ewig
an
dir
arbeitest,
obwohl
du
noch
nie
dick
warst
As
if
you're
forever
working
on
yourself,
even
though
you've
never
been
fat
Wie
die
letzte
stramme
Woche
vor
dem
Urlaub
auf
der
Arbeit
Like
the
last
tough
week
at
work
before
vacation
Nur
danach
willst
du
für
Kollegen
auch
noch
immer
da
sein
Only
afterwards,
you
still
want
to
be
there
for
colleagues
Fühlt
sich
an,
als
sitzt
du
ewig
übermüdet
in
'nem
Zug
Feels
like
you're
forever
sitting
exhausted
on
a
train
Doch
du
musstest
ihn
steuern,
du
musst,
du
musst,
du
musst,
du-
But
you
had
to
steer
it,
you
have
to,
you
have
to,
you
have
to,
you-
Wieder
aufstehen,
wenn
nicht
zehn
von
fünf
To-dos
Get
up
again,
if
not
ten
out
of
five
to-dos
Erledigt
sind,
besser
fünfzehn,
up
to
you
Are
done,
better
fifteen,
up
to
you
Geh'
jeden
Tag
mit
'nem
Lächeln
auf
den
Abgrund
zu
Walk
towards
the
abyss
with
a
smile
every
day
Das
ist
nicht
irgendwann
mal
treffen,
das'
'n
Rendevouz
This
isn't
just
a
meeting
sometime,
it's
a
rendezvous
Und
was
mir
Angst
macht
sind
Jahre
And
what
scares
me
are
years
Seit
denen
du
sagst,
du
kannst
warten
Since
you've
been
saying
you
can
wait
Hab'
mich
nie
getraut
zu
fragen,
ah-ah
I
never
dared
to
ask,
ah-ah
Denn
was
mir
Angst
macht
sind
Jahre
Because
what
scares
me
are
years
Seit
denen
du
sagst,
du
kannst
warten
Since
you've
been
saying
you
can
wait
King
of
Queens
wieder
vorm
Schlafen
King
of
Queens
again
before
sleep
Und
keine
Träume
mehr
And
no
more
dreams
Und
keine
Träume
mehr
And
no
more
dreams
Und
immer
morgens,
wenn
ich
mich
heiser
And
every
morning,
when
I
hoarsely
Leise
lege
zu
dir,
verpasst
hab'
wie
du
einschläfst
Quietly
lie
down
next
to
you,
I
missed
you
falling
asleep
Hass'
ich
mich
wieder
dafür
I
hate
myself
again
for
it
Hass'
mich
für
alles,
was
ich
geschafft
hab'
Hate
myself
for
everything
I've
achieved
Bereu'
den
ganzen
Tag
Regret
the
whole
day
Doch
anstatt,
dass
ich
mich
änder'
But
instead
of
changing
Tipp'
ich
im
Dunklen
diesen
Satz
I
type
this
sentence
in
the
dark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Schwaer, Fynn Kliemann
Альбом
POP
дата релиза
29-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.