Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Similar
time,
walled
in
sense
of
evil
Знакомое
время,
замуровано
чувство
зла
Similar
time,
walled
in
sense
of
mind
Знакомое
время,
замуровано
чувство
разума
Patience
in
time,
for
walled
in
sense
of
spiders
Терпение
во
времени,
для
замурованного
чувства
пауков
Similar
time,
walled
in
sense
of
mind
Знакомое
время,
замуровано
чувство
разума
Little
Jack
Horner
sat
in
a
corner
Маленький
Джек
Хорнер
сидел
в
углу
Eating
his
spider
pie
Ел
свой
пирог
с
пауками
When
all
crawled
in
with
their
leering
grins
Когда
все
вползли
со
своими
ухмылками
And
said
what
a
bad
boy
am
I
И
сказали,
какой
я
плохой
мальчик
What
is
it
that
I
insert
here
Что
же
мне
сюда
вставить
What
kinds
of
lines
will
I
use
Какие
строки
я
буду
использовать
It's
like
inserting
Greek
into
a
paper
Это
как
вставить
греческий
в
текст
Only
an
outline
Только
набросок
Pacing
back
and
forth,
looking
at
a
screen,
wondering
if
they'll
ever
come
to
me
again
Хожу
взад
и
вперед,
смотрю
на
экран,
задаваясь
вопросом,
придут
ли
они
ко
мне
снова
Fly
high
with
inner
violence
Лети
высоко
с
внутренней
яростью
Wrestling
with
the
many
spiders
who
live
in
here
Борюсь
со
множеством
пауков,
что
живут
здесь
Insert
words
with
other
meanings
here
Вставь
слова
с
другими
значениями
здесь
Take
the
big
slam
down
Прими
сокрушительный
удар
Or
keep
burying
the
same
passages
in
the
heavy
graves
that
hold
them
Или
продолжай
хоронить
одни
и
те
же
отрывки
в
тяжёлых
могилах,
что
их
держат
Similar
time,
walled
in
sense
of
evil
Знакомое
время,
замуровано
чувство
зла
Similar
time,
walled
in
sense
of
mind
Знакомое
время,
замуровано
чувство
разума
Patience
in
time,
for
walled
in
sense
of
spiders
Терпение
во
времени,
для
замурованного
чувства
пауков
Similar
time,
walled
in
sense
of
mind
Знакомое
время,
замуровано
чувство
разума
Just
the
man
I
want
to
meet
Именно
тот
человек,
которого
я
хочу
встретить
Similar
time,
walled
in
sense
of
evil
Знакомое
время,
замуровано
чувство
зла
Similar
time,
walled
in
sense
of
mind
Знакомое
время,
замуровано
чувство
разума
Patience
in
time,
for
walled
in
sense
of
spiders
Терпение
во
времени,
для
замурованного
чувства
пауков
Similar
time,
walled
in
sense
of
mind
Знакомое
время,
замуровано
чувство
разума
And
now
that
I'm
finished
here,
this
is
just
the
beginning
И
теперь,
когда
я
закончил
здесь,
это
только
начало
Things
are
now
so
out
of
control
that
a
dull
pain
just
sits
lounging
in
my
body
Всё
настолько
вышло
из-под
контроля,
что
тупая
боль
просто
сидит,
развалившись,
в
моем
теле
Deeper
wounds
can't
be
any
worse
than
the
constant
line
of
spiders
feeding
in
my
skull
Глубже
раны
не
могут
быть
хуже,
чем
постоянная
череда
пауков,
питающихся
в
моем
черепе
Tick
tock
goes
the
clock
Тик-так,
идут
часы
It
seems
like
a
time
to
reveal
Кажется,
пришло
время
раскрыть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.