Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
this
first
glow
of
the
morning
the
water
is
as
still
as
glass
В
это
первое
сияние
утра
вода
спокойна,
как
стекло
There
is
no
wind
even
here
high
in
the
mountains
Ветра
нет
даже
здесь,
высоко
в
горах
It
is
August
but
our
breath
steams
out
from
our
noses
like
smoke
Август,
но
наше
дыхание
вырывается
изо
рта,
как
дым
There
is
not
enough
heat
to
drive
even
the
tiniest
breeze
Не
хватает
тепла,
чтобы
прогнать
даже
самый
крошечный
ветерок
The
mirrored
surface
reflects
its'
soulless
twin
Зеркальная
гладь
отражает
своего
бездушного
близнеца
An
image
though
accurate
reflects
only
infinite
perfection
and
an
intoxicating
illusion
Образ,
хотя
и
точный,
отражает
лишь
бесконечное
совершенство
и
опьяняющую
иллюзию
On
such
a
morning
a
pebble
might
fly
В
такое
утро
камешек
может
полететь
Heaved
as
far
as
the
solitary
boy
can
muster
Запущенный
так
далеко,
как
может
забросить
одинокий
мальчик
It
drops
with
an
inside
out
plop
far
out
into
the
lake
Он
падает
с
глухим
всплеском
далеко
в
озеро
Concentric
perfect
waves
roll
away
from
the
center
of
the
disturbance
Концентрические
идеальные
волны
расходятся
от
центра
возмущения
The
trees
begin
to
melt
and
shake
Деревья
начинают
таять
и
дрожать
The
rising
peak
wobbles
like
a
drunken
paint
mixer
Восходящая
вершина
колышется,
как
пьяный
миксер
для
краски
As
the
waves
begin
to
fade
at
the
center
the
leading
ring
seems
to
grow
По
мере
того,
как
волны
начинают
угасать
в
центре,
передний
круг,
кажется,
растет
All
rushing
towards
me
with
gleaming
leading
edges
Все
они
несутся
ко
мне,
сверкая
своими
передними
краями
Pulling
the
surface
downwards
as
each
wave
passes
Тянут
поверхность
вниз
по
мере
того,
как
проходит
каждая
волна
Soon
they
hit
the
shore
with
tiny
laps
of
splash
Вскоре
они
достигают
берега,
тихонько
плескаясь
Each
rolling
wave
creates
a
sound
a
mile
lone
Каждая
накатывающая
волна
создает
звук,
слышимый
за
милю
And
rebound
back
to
fight
against
the
their
approaching
brothers
И
отскакивает
назад,
чтобы
сразиться
со
своими
приближающимися
собратьями
One
small
pebble
one
bit
of
earth
breaking
that
glass
skin
Один
маленький
камешек,
один
кусочек
земли,
разбивающий
эту
стеклянную
гладь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Mcgee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.