Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gray
zone,
have
another
gray
zone
Grauzone,
hab
eine
weitere
Grauzone
Gitchy
goomy
Gitchy
goomy
With
a
pie
in
the
sky
Mit
einem
Luftschloss
Take
my
hand
Nimm
meine
Hand
Don't
you
die
Stirb
nicht
Feel
the
wonder
Fühle
das
Wunder
Of
a
fourth
rate
class
Einer
viertklassigen
Klasse
Feel
the
difference
Fühle
den
Unterschied
Feel
his
class
Fühle
seine
Klasse
David
and
Goliath
David
und
Goliath
Mammoths
onto
man
Mammuts
gegen
Menschen
Find
the
corpuscle
Finde
das
Blutkörperchen
Find
the
tempered
hand
Finde
die
geschmiedete
Hand
Every
time
I
mimic
you
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
nachahme
You
come
back
to
haunt
Kommst
du
zurück,
um
mich
heimzusuchen
It's
just
jibberish
Es
ist
nur
Kauderwelsch
Don't
you
know
you
want
Weißt
du
nicht,
dass
du
willst
If
I
rhyme
and
then
you
don't
Wenn
ich
reime
und
du
nicht
If
I
do
and
then
you
can't
Wenn
ich
es
tue
und
du
nicht
kannst
If
a
lamb
seed
doesn't
see
Wenn
ein
Lammsamen
es
nicht
sieht
Gray
zone,
have
another
gray
zone
Grauzone,
hab
eine
weitere
Grauzone
If
you
are
afraid
of
clowns
Wenn
du
Angst
vor
Clowns
hast
If
you
are
afraid
of
death
Wenn
du
Angst
vor
dem
Tod
hast
If
you
are
afraid
of
spiders
Wenn
du
Angst
vor
Spinnen
hast
If
you
are
afraid
of
men
with
scythes
Wenn
du
Angst
vor
Männern
mit
Sensen
hast
Don't
go
down
into
the
basement
Geh
nicht
in
den
Keller
Don't
stick
your
hand
under
the
bed
Steck
deine
Hand
nicht
unter
das
Bett
Don't
put
your
head
in
the
closet,
you'll
be
dead
Steck
deinen
Kopf
nicht
in
den
Schrank,
du
wirst
sterben
Don't
be
afraid
of
your
shadow
Hab
keine
Angst
vor
deinem
Schatten
Don't
be
afraid
of
the
dark
Hab
keine
Angst
vor
der
Dunkelheit
Don't
be
afraid
you're
followed,
you're
not,
you
are
Hab
keine
Angst,
dass
du
verfolgt
wirst,
wirst
du
nicht,
wirst
du
doch
Don't
be
afraid
of
a
loop
Hab
keine
Angst
vor
einer
Schleife
Don't
be
afraid
of
walls
Hab
keine
Angst
vor
Wänden
Don't
be
afraid
you'll
be
locked
up
Hab
keine
Angst,
dass
du
eingesperrt
wirst
Inside
a
homemade
cause
In
einer
selbstgemachten
Sache
I
was
a
young
pup,
things
came
out
of
the
dark
Ich
war
ein
junger
Welpe,
Dinge
kamen
aus
der
Dunkelheit
Trees,
bushes,
shapes,
animals,
cackling
Bäume,
Büsche,
Formen,
Tiere,
Gegacker
Don't
be
afraid
of
a
mastiff
Hab
keine
Angst
vor
einem
Mastiff
Don't
be
afraid
of
the
night
Hab
keine
Angst
vor
der
Nacht
Don't
be
afraid
of
things
that
crawl
along
the
firelight
Hab
keine
Angst
vor
Dingen,
die
am
Feuer
entlang
kriechen
Don't
be
afraid
of
a
massif
Hab
keine
Angst
vor
einem
Massiv
Don't
be
afraid
of
yourself
Hab
keine
Angst
vor
dir
selbst
Don't
be
afraid
of
your
father
Hab
keine
Angst
vor
deinem
Vater
Don't
be
afraid
of
God
Hab
keine
Angst
vor
Gott
Don't
be
afraid
of
the
Holy
Ghost
Hab
keine
Angst
vor
dem
Heiligen
Geist
Don't
be
afraid
of
Christ
Hab
keine
Angst
vor
Christus
Don't
be
afraid
of
the
priest
who
comes
and
touches
you
at
night
Hab
keine
Angst
vor
dem
Priester,
der
kommt
und
dich
nachts
berührt
Every
time
I
think
about
certain
things
that
made
me
afraid
when
I
was
a
young
boy
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
bestimmte
Dinge
denke,
die
mir
Angst
machten,
als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
They
still
make
me
afraid
Machen
sie
mir
immer
noch
Angst
Above
all,
I
think
that
things
that
come
and
get
me
Vor
allem
denke
ich
an
die
Dinge,
die
kommen
und
mich
holen
In
my
dreams,
the
power
dreams,
the
sound,
the
rush
In
meinen
Träumen,
die
Machtträume,
der
Klang,
das
Rauschen
The
white
noise
that
builds
from
the
bottom
up
Das
weiße
Rauschen,
das
sich
von
unten
aufbaut
I
guess
they
call
them
terror
dreams
Ich
schätze,
sie
nennen
sie
Terrorträume.
You
know
that's
what
this
is
all
about
Du
weißt,
dass
es
darum
geht,
Liebling,
Getting
rid
of
those
terror
dreams
Diese
Terrorträume
loszuwerden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fyrce Muons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.