Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Runway
Взлетно-посадочная полоса
As
they
approach
the
red
planet
По
мере
приближения
к
красной
планете,
Buun
and
his
crew
realize
just
how
thick
the
atmosphere
had
become
Буун
и
его
команда
осознают,
насколько
плотной
стала
атмосфера.
This
creates
great
storms
of
obscurity
Это
создает
огромные
штормы
неизвестности
And
electron
misappropriation
over
the
whole
planet
и
электронное
неравенство
по
всей
планете.
The
crew
becomes
lost
trying
to
land
Экипаж
теряется,
пытаясь
приземлиться.
It's
up
to
who?
На
кого
вся
надежда?
Give
me
that
land
Дай
мне
приземлиться,
I
choose
this
rudder
Я
выбираю
этот
руль.
You
mighty
wise
upon
a
rock
Ты,
мудрец
на
камне,
Caging
us
bitch
and
burnt
Заточила
нас,
проклятая
и
сгоревшая.
Minds
plan
similar
to
danger
Умы
замышляют
подобное
опасности,
Contains
the
hell
that
denies
the
last
of
freedom
Содержат
ад,
отрицающий
последнюю
свободу.
Least
of
pain
ride
Поездка
с
наименьшей
болью,
I
seek
this
moon
of
libertine
Я
ищу
эту
луну
распутства.
Where
will
I
land
Где
я
приземлюсь?
This
vacant
vestige
Этот
пустой
остаток,
I'm
coming
down
low
on
a
stone
Я
спускаюсь
низко
на
камень,
Cover
of
divine
Покров
божественного.
Where
will
I
land
Где
я
приземлюсь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Mcgee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.