Fabio Brazza - Anderson Silva - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fabio Brazza - Anderson Silva




Anderson Silva
Андерсон Сильва
Como todo brasileiro eu também quis ser Ronaldinho
Как и любой бразилец, я тоже хотел быть Роналдиньо,
Mas com as perna comprida
Но с моими длинными ногами
A vida me mostrou outro caminho
Жизнь показала мне другой путь.
Eu não sabia, mas nascia pra ser Samurai
Я не знал, но родился, чтобы быть самураем.
Perdoa pai mas é Taekwondo, Capô e ira e Muay Thai
Прости, отец, но это тхэквондо, капоэйра и муай-тай.
Pra conseguir o que meus pais não podiam me dar
Чтобы получить то, что мои родители не могли мне дать,
A vida me ensinou que eu deveria lutar
Жизнь научила меня, что я должен драться.
E antes de sobressair tive que sobreviver
И прежде чем преуспеть, мне пришлось выжить.
E de tanto apanhar aprendi também a bater
И от того, что много получал, я научился бить.
Parece brincadeira
Кажется шуткой,
Um dos melhores do planeta
Один из лучших на планете,
Faixa preta dos irmãos Nogueira
Черный пояс братьев Ногейра.
Quem diria que um dia ia aqui
Кто бы мог подумать, что однажды я буду здесь,
De atende de lanchonete a campeão do Ufc
От работника закусочной до чемпиона UFC.
E se eu cair eu me levanto e me restauro
И если я упаду, я встану и восстановлюсь.
Desistir? Não, escutei o Minotauro!
Сдаться? Нет, я послушал Минотавра!
Minha vitória maior não foi no tatame
Моя самая большая победа была не на татами,
Nem Sonnen, nem Belfort, nem Okami
Ни над Сонненом, ни над Белфортом, ни над Оками.
É você Dayane e meus maiores amores
Это ты, Даяне, и мои самые большие любови,
João Vitor, Gabriel, Kalyl, Kauana e Kaori
Жуан Витор, Габриэль, Калил, Кауана и Каори.
Como um guerreiro Maori, luto por minha família
Как воин маори, я борюсь за свою семью.
É por vocês que a minha estrela ainda brilha
Это ради вас моя звезда все еще сияет.
De São Paulo a Curitiba até o topo da montanha
От Сан-Паулу до Куритибы до вершины горы,
Agora o mundo todo vai saber quem é o Aranha
Теперь весь мир узнает, кто такой Паук.
Não, ninguém vai me parar
Нет, никто меня не остановит.
Eu nasci pra lutar, foi um dom que Deus deu
Я родился, чтобы драться, это дар, который дал мне Бог.
Não, ninguém vai me parar
Нет, никто меня не остановит.
Muito fácil falar, o difícil é ser eu
Очень легко говорить, трудно быть мной.
A voz é fina e eu passo creme, vai encarar
Голос тонкий, и я пользуюсь кремом, ну что, рискнёшь?
que afina e treme na hora H
Только вот голос становится еще тоньше, и ты дрожишь в час Х.
Spider não teme lutar, no meu gene rapá
Паук не боится драться, это у меня в генах, парень.
A perseverança veio no meu Dna
Упорство уже заложено в моей ДНК.
Anderson Silva a lenda do Mma
Андерсон Сильва, легенда ММА.
Minha história merecia até um Grammy ganhar
Моя история заслуживает даже Грэмми.
Quer me imitar, mas pera não é fácil assim
Хочешь подражать мне, но погоди, это не так просто.
Desculpa se eu fiz pensar que era fácil pra mim
Извини, если я заставил тебя думать, что мне было легко.
Dedicação total como um guerreiro de Esparta
Полная самоотдача, как у воина Спарты.
Pois para ser borboleta tem que ser primeiro lagarta
Ведь чтобы стать бабочкой, нужно сначала быть гусеницей.
Harmonia espiritual como Sidarta
Духовная гармония, вера, как у Сиддхартхи.
Orgulho nacional feito Senna Pelé ou Marta
Национальная гордость, как Сенна, Пеле или Марта.
Aonde eu vou meu país promovo
Куда бы я ни шел, я продвигаю свою страну,
Tentando representar a mesma luta do meu povo
Пытаясь представлять ту же борьбу, что и мой народ.
Acostumado com qualquer adversário
Привык к любому сопернику,
Baixo salário, busão lotado, estresse diário
Низкая зарплата, переполненный автобус, ежедневный стресс.
E mesmo sem respaldo necessário
И даже без необходимой поддержки,
E nada no saldo bancário
И без денег на банковском счете,
Se supera como Ronaldo Nazário
Преодолеваю себя, как Роналдо Назарио.
E pra quem da vida cansou de levar porrada
И для тех, кто устал получать удары по жизни,
O que é ter que lutar com uma costela quebrada
Что такое драться со сломанным ребром?
Pronto pra qualquer duelo, capaz de dar minha vida
Готов к любой дуэли, готов отдать свою жизнь.
De verde e amarelo, missão dada é missão cumprida
В зеленом и желтом, задача поставлена задача выполнена.
Do Ultimate Fight o maior campeão
Величайший чемпион Ultimate Fight.
Avisa pro Dana White nunca serão
Передай там Дане Уайту, что им никогда не стать такими.
Não, ninguém vai me parar
Нет, никто меня не остановит.
Eu nasci pra lutar, foi um dom que Deus deu
Я родился, чтобы драться, это дар, который дал мне Бог.
Não, ninguém vai me parar
Нет, никто меня не остановит.
Muito fácil falar, o difícil é ser eu
Очень легко говорить, трудно быть мной.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.