Текст и перевод песни Fabio Brazza - Brasil de Norte a Sul
Brasil de Norte a Sul
Brazil from North to South
Amazan:
- Oh
menino,
tu
é
de
onde?
Amazan:
- Hey
boy,
where
are
you
from?
Brazza:
- Eu
sou
de
São
Paulo
Brazza:
- I'm
from
São
Paulo
Amazan:
- Ôxi,
de
São
Paulo?
E
por
que
tu
tá
cantando
repente
aí
meu
filho?
Amazan:
- Wow,
from
São
Paulo?
And
why
are
you
singing
repente,
my
son?
Brazza:
- Eu
canto
repente
também
Brazza:
- I
sing
repente
too
Amazan:
- Qual
é
o
teu
nome?
Amazan:
- What's
your
name?
Brazza:
- Fabio
Brazza
Brazza:
- Fabio
Brazza
Amazan:
- Fabio
o
quê?
Amazan:
- Fabio
what?
Brazza:
- Fabio
Brazza!
Brazza:
- Fabio
Brazza!
Amazan:
- Ah!
Fabio
Brazza
Amazan:
- Ah!
Fabio
Brazza
Perdoe
se
eu
venho
da
cidade
Forgive
me
if
I
come
from
the
city
Se
eu
não
tenho
intimidade
com
as
coisas
do
sertão
If
I'm
not
familiar
with
the
ways
of
the
backlands
Perdoe
se
toda
minha
cultura
Forgive
me
if
all
my
culture
Veio
da
literatura
e
se
meu
verso
é
sem
razão
Came
from
literature
and
if
my
verse
is
without
reason
Eu
sou
do
rap,
do
repente,
da
embolada
e
na
rima
improvisada
mêto
o
dedo
na
cumbuca
I'm
from
rap,
from
repente,
from
embolada
and
in
improvised
rhyme
I
stick
my
finger
in
the
pot
E
se
duvída
me
convida
pro
duelo
And
if
you
doubt
me,
invite
me
to
a
duel
Que
amigo
não
amarelo
e
nem
fico
de
butuca
That
I'm
not
a
coward
and
I
won't
stand
by
watching
Rima
maluca
que
me
educa
e
me
completa
Crazy
rhyme
that
educates
and
completes
me
Eu
sou
poeta
e
a
minha
dieta
é
seleta
I
am
a
poet
and
my
diet
is
select
A
minha
meta
não
é
tocar
na
discoteca
My
goal
is
not
to
play
in
the
disco
Mas
fazer
samba
como
os
do
Zeca,
sem
deixar
cair
a
peteca,
pra
ganhar
a
minha
beca
de
bacharel,
sim
senhor
But
to
make
samba
like
Zeca's,
without
dropping
the
ball,
to
earn
my
bachelor's
degree,
yes
sir
E
o
anel
de
doutor
como
Noel
e
Sinhô
And
the
doctor's
ring
like
Noel
and
Sinhô
Ismael,
Mano
Heitor
Ismael,
Mano
Heitor
Tudo
isso
com
um
toque
de
Gabriel
Pensador
All
this
with
a
touch
of
Gabriel
Pensador
E
se
preciso
a
gente
arrisca
no
cordel
And
if
necessary,
we
take
a
chance
on
cordel
Até
sai
faísca
quando
a
caneta
trisca
no
papel
Sparks
even
fly
when
the
pen
scratches
the
paper
E
pra
mostrar
toda
artimanha
And
to
show
all
the
tricks
Pego
Caju
e
Castanha
e
coloco
lá
no
flow
do
Big
L
I
take
Caju
and
Castanha
and
put
them
in
Big
L's
flow
Eu
sou
Brasil
de
Norte
a
Sul
I
am
Brazil
from
North
to
South
E
até
me
atrevo
no
baião,
no
frevo
e
no
maracatu
And
I
even
dare
in
baião,
frevo
and
maracatu
Eu
sou
do
rap
repente
meu
bem
I'm
from
rap
repente,
my
dear
Eu
sou
do
samba
bamba
também
I'm
from
samba
bamba
too
E
tudo
aquilo
que
vem
And
everything
that
comes
Do
meu
Brasil,
Brasil
From
my
Brazil,
Brazil
Viva
o
Nordeste
inteiro
Long
live
the
entire
Northeast
E
esse
povo
que
me
orgulha
de
ser
brasileiro
And
these
people
who
make
me
proud
to
be
Brazilian
Viva
Caymmi,
Lenine,
Zumbi,
Antonio
Conselheiro
Long
live
Caymmi,
Lenine,
Zumbi,
Antonio
Conselheiro
Chico
Science,
Caetano,
Gil,
Jackson
do
Pandeiro
Chico
Science,
Caetano,
Gil,
Jackson
do
Pandeiro
Viva
Raul,
o
baião,
o
samba,
o
frevo;
maracatu
Long
live
Raul,
the
baião,
the
samba,
the
frevo;
maracatu
E
todo
batuqueiro
And
every
drummer
O
acarajé,
carurú,
abará,
sururu,
baião
de
dois,
todo
seu
tempeiro
The
acarajé,
carurú,
abará,
sururu,
baião
de
dois,
all
your
seasoning
Salve!
O
verso
de
Rapadura,
Castro
Alves
e
Graciliano
Ramos
na
literatura
Hail!
The
verse
of
Rapadura,
Castro
Alves
and
Graciliano
Ramos
in
literature
Toda
essa
bravura,
toda
essa
beleza
e
riqueza
de
cultura!
Viva
Patativa
e
sua
mente
criativa,
voz
ativa
do
Nordeste.
A
saliva
que
regou
o
agreste
All
this
bravery,
all
this
beauty
and
cultural
richness!
Long
live
Patativa
and
his
creative
mind,
active
voice
of
the
Northeast.
The
saliva
that
watered
the
agreste
Viva
cada
cabra
da
peste
por
seu
legado
Long
live
every
son
of
a
gun
for
his
legacy
Viva
Luiz
Gonzaga
e
Jorge
Amado
Long
live
Luiz
Gonzaga
and
Jorge
Amado
Nordeste
muito
obrigado
Northeast
thank
you
very
much
Sua
sina
é
Suassuna
é
seu
povo
arretado
Your
fate
is
Suassuna
and
your
people
are
awesome
É
seu
povo
arretado
Your
people
are
awesome
Eu
sou
Brasil
de
Norte
a
Sul
I
am
Brazil
from
North
to
South
E
até
me
atrevo
no
baião,
no
frevo
e
no
maracatu
And
I
even
dare
in
baião,
frevo
and
maracatu
Eu
sou
do
rap
repente
meu
bem
I'm
from
rap
repente,
my
dear
Eu
sou
do
samba
bamba
também
I'm
from
samba
bamba
too
E
tudo
aquilo
que
vem
And
everything
that
comes
Do
meu
Brasil,
Brasil
From
my
Brazil,
Brazil
E
ê,
o
ô
foi
pandeiro
que
chamou
And
hey,
the
pandeiro
called
E
ê,
o
ô
brasileiro
que
chegou!
And
hey,
the
Brazilian
arrived!
E
ê,
o
ô
tem
tempero
tem
sabor,
sim
senhor
And
hey,
there's
seasoning,
there's
flavor,
yes
sir
O
o
ô,
foi
pandeiro
que
chamou
Oh
oh,
it
was
the
pandeiro
that
called
Amazan:
- Mas
não
é
que
tu
canta
mesmo?
Eita
paulista
arretado
esse
Fabio
Brazza!
Amazan:
- You
really
can
sing,
can't
you?
This
Fabio
Brazza
is
one
hell
of
a
paulista!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Henrique Vereda Cunha, Fabio Reboucas De Azeredo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.