Текст и перевод песни Fabio Brazza - Mãe
É,
mãe,
já
são
aí
quatro
anos
longe
de
casa
Yeah,
Mom,
it's
been
four
years
away
from
home
Mó
saudade
I
miss
you
so
much
Mas
fica
tranquila,
viu?
Já
tô
voltando
But
don't
worry,
I'm
coming
back
soon
Mãe,
você
é
a
razão
da
minha
vida
Mom,
you're
the
reason
for
my
life
Meu
coração
deve
a
você
cada
batida
My
heart
owes
you
every
beat
Rainha,
chefe
de
cozinha
preferida
Queen,
my
favorite
chef
Sou
seu
fã
de
carteirinha,
ó
I'm
your
biggest
fan,
you
know
Principalmente
na
comida
Especially
when
it
comes
to
your
food
Nada
se
compara
ao
seu
tempero
Nothing
compares
to
your
seasoning
Da
sala
sinto
o
cheiro
que
exala
seu
bolo
caseiro
From
the
living
room,
I
can
smell
your
homemade
cake
Fala
parceiro,
mãe
é
igual,
só
muda
o
endereço?
People
say,
"Mothers
are
the
same,
only
the
address
changes"
Então
cê
não
conhece
a
mesma
mãe
que
eu
conheço
Then
you
haven't
met
the
same
mother
I
know
Eu,
sempre
travesso,
não
mereço,
não
tem
preço
I,
always
mischievous,
don't
deserve
it,
you're
priceless
O
que
você
fez
por
mim
nem
sei
como
eu
te
agradeço
I
don't
even
know
how
to
thank
you
for
what
you've
done
for
me
Educação,
sim,
vem
do
berço
Education,
yes,
it
comes
from
the
cradle
E
essa
canção
não
te
explica
nem
um
terço,
mãe
And
this
song
doesn't
even
explain
a
third
of
it,
Mom
Toda
vez
que
chega
a
hora
da
partida
Every
time
it's
time
to
leave
Bate
mais
forte
o
coração
na
despedida
My
heart
beats
faster
in
farewell
E,
por
mais
que
eu
jure
não
chorar
And,
as
much
as
I
swear
I
won't
cry
Quando
eu
te
vejo
emotiva,
já
não
consigo
me
controlar
When
I
see
you
emotional,
I
can't
control
myself
Aí
te
dou
aquele
abraço
que
não
se
finda
Then
I
give
you
that
endless
hug
E
antes
de
partir
fico
a
esperar
a
vinda
And
before
leaving,
I
wait
for
the
return
Mas
o
relógio
da
vida
jamais
se
atrasa
But
the
clock
of
life
is
never
late
E
tem
horas
que
é
preciso
sair
de
casa,
mãe
And
sometimes
it's
necessary
to
leave
home,
Mom
Mãe,
desculpa
tive
que
partir
Mom,
I'm
sorry
I
had
to
leave
Eu
não
quero
te
ver
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
A
vida
é
feita
pra
sorrir
Life
is
meant
for
smiles
Prometo
que
já
vou
voltar
I
promise
I'll
be
back
soon
Mãe,
desculpa
tive
que
partir
Mom,
I'm
sorry
I
had
to
leave
Eu
não
quero
te
ver
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
A
vida
é
feita
pra
sorrir
Life
is
meant
for
smiles
Prometo
que
já
vou
voltar
I
promise
I'll
be
back
soon
Mãe,
lembra
quando
eu
era
moleque?
Mom,
remember
when
I
was
a
kid?
Só
queria
tocar
samba,
jogar
bola
e
cantar
rap
I
just
wanted
to
play
samba,
play
ball,
and
sing
rap
Pois
é,
aqui
distante
não
mudou
muito,
não
Well,
it
hasn't
changed
much
here,
no
Mas
acho
que
tô
mais
maduro
diante
de
tanta
obrigação
But
I
think
I'm
more
mature
in
the
face
of
so
much
responsibility
Às
vezes
ainda
pareço
uma
criança
Sometimes
I
still
look
like
a
child
Mais
uma
coisa
que
você
deixou
de
herança
Another
thing
you
left
as
an
inheritance
Pois
meu
maior
orgulho
é
saber
Because
my
greatest
pride
is
knowing
Que
de
algum
jeito
o
meu
jeito
traz
um
pouco
de
você
That
somehow,
my
way
brings
a
little
bit
of
you
Quanta
saudade
do
henrique,
do
alê
I
miss
Henrique,
Alê
so
much
Da
Leocir,
do
tio
Tato,
e
todo
mundo
aí
da
rua
Leocir,
Uncle
Tato,
and
everyone
there
on
the
street
Quanta
coisa
boa,
como
posso
esquecer?
So
many
good
things,
how
can
I
forget?
Mas
a
saudade
maior,
mãe,
ainda
é
sua
But
the
biggest
miss,
Mom,
is
still
you
Não
se
preocupa,
não,
que
quando
eu
me
sinto
sozinho
Don't
worry,
when
I
feel
alone
Pra
me
consolar,
toco
o
meu
cavaquinho
To
comfort
myself,
I
play
my
cavaquinho
Coloco
o
cartola,
o
mundo
é
um
moinho
I
put
on
Cartola,
the
world
is
a
mill
Ou
aumento
no
máximo
um
cd
do
zeca
pagodinho
Or
I
turn
up
a
Zeca
Pagodinho
CD
to
the
max
E
assim
eu
deixo
a
vida
me
levar
And
so
I
let
life
take
me
Com
aquela
alegria
que
contagia
aonde
quer
que
eu
vá
With
that
joy
that
is
contagious
wherever
I
go
Porém
tem
vezes
que
a
saudade
me
arrasa
But
sometimes
the
longing
gets
to
me
E
aí
eu
conto
as
horas
pra
poder
voltar
pra
casa
And
then
I
count
the
hours
until
I
can
go
back
home
Mãe,
desculpa
tive
que
partir
Mom,
I'm
sorry
I
had
to
leave
Eu
não
quero
te
ver
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
A
vida
é
feita
pra
sorrir
Life
is
meant
for
smiles
Prometo
que
já
vou
voltar
I
promise
I'll
be
back
soon
Mãe,
desculpa
tive
que
partir
Mom,
I'm
sorry
I
had
to
leave
Eu
não
quero
te
ver
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
A
vida
é
feita
pra
sorrir
Life
is
meant
for
smiles
Prometo
que
já
vou
voltar
I
promise
I'll
be
back
soon
Desculpa
se
eu
não
respondi
aquele
e-mail
Sorry
if
I
didn't
reply
to
that
email
Desculpa
se
a
carta
que
cê
pediu
ainda
não
veio
Sorry
if
the
letter
you
asked
for
hasn't
arrived
yet
Mas
tenha
certeza,
quando
eu
deito
no
travesseiro
But
rest
assured,
when
I
lie
down
on
my
pillow
Em
cada
oração
o
seu
nome
sempre
é
o
primeiro
In
every
prayer,
your
name
is
always
the
first
No
meu
coração,
no
primeiro
degrau
In
my
heart,
on
the
first
step
Em
um
pedestal,
acima
do
bem
e
do
mal
On
a
pedestal,
above
good
and
evil
É
minha
fé,
como
mulher,
meu
ideal
You're
my
faith,
as
a
woman,
my
ideal
Inspiração
maior,
como
a
bahia
foi
pra
dorival
Greatest
inspiration,
like
Bahia
was
for
Dorival
Mãe,
amor
materno,
amor
eterno
Mom,
maternal
love,
eternal
love
Tão
terno
e
puro,
meu
conforto,
meu
porto
seguro
So
tender
and
pure,
my
comfort,
my
safe
harbor
Juro
jamais
te
deixar
sozinha
I
swear
I'll
never
leave
you
alone
Porque
sou
um
pedaço
da
sua
alma
Because
I'm
a
piece
of
your
soul
E
você
é
um
pedaço
da
minha
And
you're
a
piece
of
mine
É,
mãe,
as
coisas
não
tão
fáceis
por
aqui
Yeah,
Mom,
things
aren't
easy
here
Vira
e
mexe,
eu
até
penso
em
desistir
Every
now
and
then,
I
even
think
about
giving
up
Mas
de
repente
me
pego
pensando
em
ti
But
suddenly
I
catch
myself
thinking
about
you
E
seu
exemplo
é
o
que
me
dá
forças
pra
prosseguir
And
your
example
is
what
gives
me
the
strength
to
go
on
Eu
sei,
um
filho
segue
o
seu
próprio
caminho
I
know,
a
son
follows
his
own
path
Feito
um
passarinho,
sai
do
seu
ninho
e
bate
as
asas
Like
a
little
bird,
he
leaves
his
nest
and
flaps
his
wings
Mas
mãe,
fique
tranquila
e
me
aguarde
que
eu
te
juro
But
Mom,
relax
and
wait
for
me,
I
swear
Cedo
ou
tarde
ainda
vou
voltar
pra
casa
Sooner
or
later,
I'll
still
come
back
home
Mãe,
desculpa
tive
que
partir
Mom,
I'm
sorry
I
had
to
leave
Eu
não
quero
te
ver
chorar
I
don't
want
to
see
you
cry
A
vida
é
feita
pra
sorrir
Life
is
meant
for
smiles
Prometo
que
já
vou
voltar
I
promise
I'll
be
back
soon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.