Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
ya
estoy
mordiéndote,
Heute
beiße
ich
dich
schon,
Ya
no
duele
decir
tu
nombre
Es
tut
nicht
mehr
weh,
deinen
Namen
Al
revés.
Rückwärts
zu
sagen.
Desfigurando
las
figuras
con
tu
olor,
Ich
verzerre
die
Formen
mit
deinem
Duft,
En
tu
campo
no
podré
dormir,
In
deinem
Feld
werde
ich
nicht
schlafen
können,
Mira
mi
voz
Sieh
meine
Stimme,
Me
estás
volviendo
frágil.
Du
machst
mich
zerbrechlich.
Soy
como
la
luz
Ich
bin
wie
das
Licht
De
tú
jardín.
In
deinem
Garten.
Mira
mi
voz,
Sieh
meine
Stimme,
Me
estás
volviendo
frágil.
Du
machst
mich
zerbrechlich.
Soy
como
la
luz
Ich
bin
wie
das
Licht,
Mordiéndote,
en
tú
jardín.
Dich
beißend,
in
deinem
Garten.
Hoy
ya
estoy
mordiéndote
Heute
beiße
ich
dich
schon,
Ya
no
duele
decir
tu
nombre
Es
tut
nicht
mehr
weh,
deinen
Namen
Al
revés,
Rückwärts
zu
sagen,
Mira
mi
voz,
Sieh
meine
Stimme,
Me
estás
volviendo
frágil
Du
machst
mich
zerbrechlich.
Soy
como
la
luz
Ich
bin
wie
das
Licht
De
tú
jardín.
In
deinem
Garten.
Mira
mi
voz,
Sieh
meine
Stimme,
Me
estás
volviendo
frágil
Du
machst
mich
zerbrechlich.
Soy
como
la
luz
Ich
bin
wie
das
Licht,
Mordiendote,
Dich
beißend,
En
tú
jardín.
In
deinem
Garten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Ridolfi
Альбом
Abril
дата релиза
19-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.